Тексты и переводы песен /

Najva | 2005

رستنی‌ها کم نیست
من و تو کم بودیم
خشک و پژمرده و
تا روی زمین خم بودیم
گفتنی‌‌ها کم نیست
من و تو کم گفتیم
مثل هذیان دم مرگ
از آغاز چنین درهم و برهم گفتیم
دیدنی‌‌ها کم نیست
من و تو کم دیدیم
بی‌سبب از پاییز
جای‌ میلاد اقاقی‌ها را پرسیدیم
چیدنی‌ها کم نیست
من و تو کم چیدیم
وقت گل دادن عشق روی دار قالی‌
بی‌سبب حتی پرتاب گل سرخی‌ را ترسیدیم
خواندنی‌‌ها کم نیست
من و تو کم خواندیم
من و تو ساده‌ترین شکل سرودن را در معبر باد
با دهانی‌ بسته وا ماندیم
من و تو کم بودیم
من و تو اما در میدان‌ها
اینک اندازه‌ی ما می‌خوانیم
ما به اندازه‌ی ما می‌بینیم
ما به اندازه‌ی ما می‌چینیم
ما به اندازه‌ی ما می‌گوییم
ما به اندازه‌ی ما می‌روییم
من و تو
کم نه، که باید شب بی‌‌رحم و
گل مریم و بیداری شبنم باشیم
من و تو
خم نه و درهم نه و کم هم نه
که می‌باید با هم باشیم
من و تو حق داریم
در شب این جنبش نبض آدم باشیم
من و تو حق داریم
که به اندازه‌ی ما هم شده، با هم باشیم
من و تو حق داریم
که به اندازه‌ی ما هم شده، با هم باشیم
… گفتنی‌‌ها کم نیست

Перевод песни

Не мало покоя
Нам с тобой было мало.
Сухо и мертво.
Мы были прикованы к Земле.
Никаких пустых разговоров.
Мы с тобой были маленькими.
Бреду от смерти.
С самого начала мы будем waylay их;
Недостаточно видимости.
Мы с тобой невидимы.
Бейсбол с осени
Мы спросили у ЕК.
Никаких мелочей.
Мы с тобой маленькие.
Пора расцветать любовь на ковре.
Летучая мышь даже испугалась выстрела из глины.

У нас с тобой не такие низкие показатели, как сейчас.
У нас с тобой самая простая фигура во вступлении.
Мы остановились с закрытым ртом.
Мы с тобой были короткими.
Ты и я, но в поле,
Это то, что мы читаем.
Мы видим столько, сколько видим.
Мы будем держаться вместе столько же, сколько и мы.
Мы говорим это так же, как и мы.
Мы идем так далеко, как есть.
Ты и я.
Ни капли.
Цель Мэри и ночной сон.
Ты и я.
Ни сутулости, ни сутулости, ни меньше.
Что мы должны быть вместе.
У нас с тобой есть право.
В ночь этого движения
У нас с тобой есть право.
Быть вместе так же, как и мы.
У нас с тобой есть право.
Быть вместе так же, как и мы.
Никаких пустых разговоров ...