Тексты и переводы песен /

Nafas | 1989

اگه حتی بین ما،فاصله یک نفسه ،نفس منو بگیر
برای یکی شدن،اگه مرگ من بسه ،نفس منو بگیر
ای تو هم سقف عزیز،ای تو هم گریه من ،گریه هم فاصله بود
گریه آخر ما ،آخربازی عشق،ختم این قائله بود
حدس گر گرفتنت،در تنور هر نفس ، غم نه، اما کم که نیست
هم شب تازه تو،ترکش پر تیر عشق،سنگ سنگر هم که نیست
خوب دیروز و هنوز ،طرحی از من بر صلیب،روی تن پوشت بدوز
وقت عریانی عشق،با همین طرح حقیر،در حریق تن بسوز
پلک تو فاصله،دست و کاغذ و غزل،من و عاشقانه بود
رستن از پیله خواب ، ای کلید قفل شعر،خواب شاعرانه بود
اگه حتی بین ما ،فاصله یک نفسه،نفس منو بگیر
برای یکی شدن ، اگه مرگ من بسه ،نفس منو بگیر
از ته چاه سکوت ،تا بلندای صدا،یار ما بودی عزیز
در تمام طول راه ، با من عاشق ترین ، هم صدا بودی عزیز
حدس رو گردان شدن ، از منو از راه ما،باور بی یاوری
روز انکار نفس،روز میلاد تو بود،مرگ این خوش باوری
تو بگو غیبت دست ،غیبت هر چه نفس ،بین ما فاصله نیست
غیبت آخر تو،کوچ مرغان صدا ، ختم این قائله نیست

Перевод песни

Если даже между нами расстояние-один вдох, отдышись.
Чтобы стать единым целым, если моей смерти достаточно, сделай вдох.
Ты-потолок, детка, ты-плач, плач-это расстояние.
Наш последний крик-конец любви.
Твоя догадка, каждый вздох в теноре, не печаль, но не мелочь.
Твоя новая ночь, шрапнель, камень любви, а не баррикада.
Что ж, вчера и еще, сделай мне копию на кресте, пришей свою кожу.
Время плакать о любви, с этой скромной схемой, гореть в агонии.
Твое веко было на расстоянии, рука, бумага и Сонет, я и любовь.
Чтение из кокона сна, ключ к стиху, было поэтическим сном.
Если даже между нами расстояние-один вдох, отдышись.
Чтобы стать единым целым, если моей смерти достаточно, сделай вдох.
От дна безмолвного колодца до звука, любимый.
Все это время ты была для меня самым романтичным голосом, дорогая.
С моего пути ты обнаружила, что мне не хватает помощи.
Это был твой день отрицания, твой день рождения, смерть этой веры.
Ты говоришь "нет", без дыхания, между нами нет расстояния.
Твое последнее отсутствие, тропа певчих птиц, еще не конец.