Тексты и переводы песен /

Stare at the Sun | 2006

How, how are we off on a tangent again?
Oh, we say what we say, and the poison is breaking our skin
Blame, what’s to blame? It’s an argument no one can win
'Cause at best we don’t know, and it’s wearing us thin
And we stare at the sun, but we never see anything there
Just a glare has become all that we’ll ever see there
And we stare at the sun, but we never see anything there
All of nothing’s become all that we’ll ever see there
Cards, we are cards in a wheel spun around on the truth
Maybe we don’t need to know any more than we have to
And we stare at the sun, but we never see anything there
Just a glare has become all that we’ll ever see there
And we stare at the sun, but we never see anything there
All of nothing’s become all that we’ll ever see there
The sky is always wondering, what are these arguments about?
You’d think we would notice our eyes are burning out
We should have learned by now
And we stare at the sun, but we never see anything there
Just a glare has become all that we’ll ever see there
And we stare at the sun, but we never see anything there
All of nothing’s become all that we’ll ever see there
It’s all that we’ll ever see there
It’s all that we’ll ever see there
It’s all that we’ll ever see there
And we stare at the sun

Перевод песни

Как, как мы снова будем на касательной?
О, мы говорим то, что говорим, и яд разрушает нашу кожу, во всем виновата, во всем виновата? это спор, который никто не может выиграть, потому что в лучшем случае мы не знаем, и он изнуряет нас, и мы смотрим на солнце, но мы никогда не видим ничего, просто блеск стал всем, что мы когда-либо увидим.
Мы смотрим на солнце, но ничего там не видим.
Все ничто не стало тем, что мы когда-либо увидим.
Карты, мы-карты в колесе, вращающиеся вокруг правды.
Возможно, нам не нужно знать больше, чем нужно,
И мы смотрим на солнце, но мы никогда не видим ничего там,
Просто блеск стал всем, что мы когда-либо увидим.
Мы смотрим на солнце, но ничего там не видим.
Все ничто не стало тем, что мы когда-либо увидим.
Небеса всегда задаются вопросом, о чем эти споры?
Ты бы подумал, что мы заметим, что наши глаза сгорают,
Мы должны были бы уже научиться,
И мы смотрим на солнце, но мы никогда не видим там ничего,
Просто блеск стал всем, что мы когда-либо увидим.
Мы смотрим на солнце, но ничего там не видим.
Все ничто не стало тем, что мы когда-либо увидим.
Это все, что мы когда-либо увидим.
Это все, что мы когда-либо увидим.
Это все, что мы когда-либо увидим.
И мы смотрим на солнце.