Тексты и переводы песен /

Binibini | 2010

O kay ganda
O kay gandang mag-alay sa 'yo
Binibini sa aking pagtulog, ika’y panaginip ko
Panaganip ng kathang dakila nitong pag-iisip ko
Ang katulad mo raw ay birhen
Sa abang altar ng punong pag-ibig
O kay ganda
O kay gandang mag-alay sa’yo
O kay ganda
O kay gandang mag-alay sa’yo
Alaala, at isip at pagod sa yo’y binigay ko raw
Binibini, ang aking dalangi’t dasal, dininig mo raw
Wika mo raw ay iingatan ka
Magpakailanman ang purong pag-ibig
O kay ganda
O kay ganda mag-alay sa’yo
O kay ganda
O kay ganda mag-alay sa’yo
Sa 'king tanong magkatotoo
Kaya sagut mo para nang sinadya, oh
Pagsapit ng magandang umaga
Ako’y bumalikwas din
Panaginip naglaho’t natunaw
Nguni’t nar’yan ka pa rin
Paraluman, ikaw ay akin
Sa bisang lakas ng purong pag-ibig
O kay ganda
O kay gandang mag-alay sa 'yo
O kay ganda
O kay gandang mag-alay sa 'yo

Перевод песни

Или красивая ...
О, как приятно жертвовать тобой!
Юная леди во сне, я мечтаю о тебе.
Как называется песня, которая звучит в последнем эпизоде закона и порядка СВУ?
Какой лучший способ возбудить девушку?
На скромном алтаре любви
Или красивых деревьев.
О, как приятно жертвовать тобой
Или прекрасным.
О, как приятно жертвовать тобой!
Помни, и подумай, я устал от тебя,
Юная леди, моя молитва, Я слышал,
Ты сказала, что она удержит тебя.
Вечная чистая любовь
Или красота,
Или как приятно жертвовать тобой,
Или красота,
Или как приятно жертвовать тобой,
В "королевских вопросах" материализуются,
Так что ты сагут нарочно, о
Доброе Утро!
Я также падал вниз,
Мечта исчезла и растаяла,
Но это все еще твоя
Муза, ты-я
На связывающей силе чистой любви
Или красоты.
О, как приятно жертвовать тобой
Или прекрасным.
О, как приятно жертвовать тобой!