Тексты и переводы песен /

Fantasia | 2006

Che farei, senza la mia azzurra malattia
che farei, senza questa immensa fantasia
non potrei certo vedere le finestre
piangere di pioggia nella sera
e non potrei di certo mai sapere
di che colore èun'ora
e non potrei di certo immaginare
che l’aria che ti tocca non respira
e non potrei di certo mai vedere l’acqua, vivere felice insieme al fuoco
che farei, senza la mia azzurra malattia
senza un’infinita Fantasia
Io posso per un’ora
volare nell’eternitàdel cielo
e per ogni minuto di quell’ora
io vivo come in una eternità
io posso arrampicarmi sopra i rami
scaldare i pettirossi con le mani
pregare il Dio degli alberi
per far che io veda nascere un lillà
Con la mia, grande, immensa, azzurra malattia
per i campi vedo andar la mia tristezza
di neve e solitudine vestita
e posso far bagnare il corpo mia
come se fosse il mondo
L’Europa èla mia testa e pensa
l’America èil mio petto che respira
le braccia l’Asia e l’Africa
e le mie gambe l’Artico e l’Australia
che farei, senza la mia azzurra malattia
E posso dare al mondo anche il mio cuore, perchèpossano scrivere su di esso
una parola: AMORE

Перевод песни

Что бы я сделал без моей болезни
что бы я сделал без этой огромной фантазии
я, конечно, не мог видеть окна
плач дождя вечером
и я, конечно, никогда не мог знать
какого цвета сейчас
и я, конечно, не мог себе представить
что воздух, который тебя касается, не дышит
и я, конечно, никогда не увижу воду, счастливую жизнь вместе с огнем
что бы я сделал без моей болезни
без бесконечной фантазии
Я могу на час
полет в вечностьв небе
и за каждую минуту этого часа
я живу как в вечности
я могу лазить по веткам
согревайте Малиновки руками
молитесь Богу деревьев
чтобы я увидел, как растет сирень
С моей, большой, необъятной, синей болезнью
по полям я вижу, как уходит моя печаль
снег и одиночество одеты
и я могу сделать мое тело мокрым
как будто это был мир
Европа - это моя голова и думает
Америка - это моя грудь, которая дышит
руки Азии и Африки
и мои ноги Арктика и Австралия
что бы я сделал без моей болезни
И я могу дать миру и свое сердце, потому что они могут писать об этом
одно слово: любовь