Тексты и переводы песен /

Heretic | 2012

They called me a heretic
So I deserved nothing but torment
For what they seemed to see
In my views
First they arrested me
And locked me into a cell
A chamber that was out of reach
For the light of day
In The darkness, I heard things
I’ve never heard before
Step by step I began to feel empty and faint
After days of attrition
They started their procedure
A bestial torture
They called me a heretic
So I deserved nothing but torment
For what they seemed to see
In my views
A mummed torturer entered the room
A relentless man without remorse
Bloodshed wasn’t allowed by the church
So he used other ways to violate me
He put screws into my thumbs
And into my knees
He blemished my body
With blistering steel
My neck was enfeebled
By a tremendously heavy rosary
With broken bones
And luxated arms
I was no longer able to walk
No longer able to grip
Mutilated because of my ideas
They called me a heretic
So I deserved nothing but torment
For what they seemed to see
In my views

Перевод песни

Они называли меня еретиком.
Поэтому я не заслуживал ничего, кроме мучений
За то, что они, казалось, видели
В моих взглядах.
Сначала меня арестовали
И заперли в камере.
Камера, которая была недосягаема
Для дневного света
Во тьме, Я слышал то,
Что никогда раньше не слышал.
Шаг за шагом я начал чувствовать себя пустым и слабым.
После стольких дней истощения.
Они начали свою процедуру
Звериной пыткой,
Они называли меня еретиком.
Так что я не заслуживал ничего, кроме мучений
За то, что, казалось, они видели
По моим взглядам

, в комнату вошел безжалостный мучитель без раскаяния.
Кровопролитие не было позволено церковью,
Поэтому он использовал другие способы, чтобы нарушить меня,
Он вставил болты в мои пальцы
И на колени,
Он осквернил мое тело
Волдырями стали.
Моя шея была покрыта
Невероятно тяжелым розарием
Со сломанными костями
И роскошными руками.
Я больше не мог ходить,
Больше не мог держать
Себя изуродованным из-за своих идей.
Они называли меня еретиком.
Поэтому я не заслуживал ничего, кроме мучений
За то, что они, казалось, видели
В моих взглядах.