Тексты и переводы песен /

A Noite na Selva | 2004

É noite a dama me excita
A lua iluminou, cuidado a coruja anuncia
A caça e o predador
É noite a dama me excita
A lua iluminou, cuidado a coruja anuncia
Gatos e ratos dominam a escuridão
Homens em extinção
A viúva negra armou sua teia
Baratas são baratas, uma indigesta refeição
Gafanhotos saqueiam gambás na sarjeta
Gansos alertam a fita é muita treta
Mas a madruga também respeita
O rato que roeu a roupa do rei
E as formigas que trabalham em silencio
Sua lei, como queira, escolha a sua companhia
Seu companheiro, a luz do vaga-lume
Ou a mercadoria do pombo correio
Vida noturna cheia de fases, cheia de medos
Onde cigarras mendigam cigarros dos morcegos
Vários moscam, se deixam levar
Pelos fuxicos dos mosquitos botequeiros, KRÁZ!
Macacos quebram o galho, cobras criam entreveiro
Querem dinheiro do pavão
Que cachorros guardam
Mas gatos caçam, cercam, roubam a cena
Porcos prendem sem pena
Daniel na cova dos Leões, insônias, canções
A noite louva — Deus
Sábado a noite
A selva iluminada
Os animais cercam as presas
O código é o crime
E os fracos precisam pagar…
Lua cheia não por acaso
O dia passa e o sono vai embora
O grito da coruja avisa sem vacila o momento é agora
Ruas sem gambé, mas com gambé e os carros da hora
Avisam que ali é que o dinheiro roda
Sorriso do galo e a roupa da moda
O mais quente embolsa e não participa da foda
Cuide da sua filha o rei da selva joga sinuca, pita cachimbo
O olho na rua procura a próxima da matilha
Palavra só na hora do bote
Promessa cumprida é a coruja na mão
E a garopa no bolso
Vermes são vermes na noite e no dia
Esposas procuram coelhos
Cadelas se escondem na sombra
Mesmo que ela esteja manchada de vermelho
As gralhas as hienas e as gazelas
Passam e fecham as janelas
Umas riem e outras tremem ao ver as feras
A noite a lua, a selva, o amor, a desgraça a festa
Um salve a caridade dos humanos motoqueiros
Que distribuem o sopro da vida aos excluídos da floresta…
Ela já foi por muitos cantada
É perigosamente sábia, amada
Noite a velha senhora, sedutora da vida
Amante das horas, menina dos dramas
Mulher das sagas, a lâmina fria na hora da caça…

Перевод песни

Это ночь, леди, меня возбуждает
Луна осветила, внимательность сова объявляет
Охота и хищник
Это ночь, леди, меня возбуждает
Луна осветила, внимательность сова объявляет
Кошек и крыс доминируют в темноте
Мужчины на грани вымирания
Черная вдова раскинул сеть
Дешевые дешевы, indigesta еды
Саранча saqueiam скунсы в канаве
Гуси предупреждают, ленты, слишком много дерьма
Но друга тоже уважает
Мышь, которая грызла одежды царя
И муравьев, которые работают, стоящих
Его закон, как хотите, выбор вашей компании
Его спутник, свет светляка
Или товар от голубь ящик
Ночная жизнь полна этапах, полный страхов
Где цикад просят сигарет летучих мышей
Несколько moscam, если позволяют, чтобы
За сплетни москитов botequeiros, KRÁZ!
Обезьяны ломают ветки, змей создают entreveiro
Хотят денег павлина
Собак держат
Но кошки охотятся, окружают, украсть сцены
Свиней держат без жалости
Даниил во рву со Львами, insônias, песни
Ночь богомола
В субботу вечером
Джунгли, освещенные
Животные окружают добычу
Код-это преступление
А слабые должны платить…
Луна не случайно
День проходит, а сон уходит
Крик совы предупреждает, не уверенный это сейчас
Улицам, не gambé, но с gambé и автомобилей в час
Передают, что али, что деньги, колеса
Улыбка, петух и модная одежда
Горячие вбейте и не участвует ебать
Позаботьтесь о вашей дочери короля джунглей играет в бильярд, лаваш трубы
Глаз на улице, поиск следующей стаи
Слово только во время спасательной
Обещания-это сова на руку
И garopa в кармане
Черви черви в ночь и в день
Жен ищет кроликов
Суки, прячутся в тени
Даже если она запятнана красным
Все сойки гиен и газелей
Проходят и закрывают окна
Одни смеются, а другие трепещут, видя, звери
Ночь, луна, джунгли, любовь, горе и праздник
Сохранить милосердие человека, велосипедные
Направляя дыхание жизни исключенным из леса…
Она уже многие поют
Это опасно, мудрой, любимой
Ночь старая леди, соблазнительной жизни
Любитель часов, девушка из драмы
Женщина из саги, лезвие холодной во время охоты…