Тексты и переводы песен /

Seemann | 2008

Liebling, ich muss es dir sagen,
und fällt es mir auch noch so schwer:
Es packt mich schon seit ein paar Tagen
die Sehnsucht nach Stürmen und Meer.
Liebling, ich habe dir versprochen,
noch lange bei dir zu verweilen.
Doch bald wär mein Herz hier zerbrochen.
Mein Schiff ruft! Ich muss mich beeilen.
Ich würd ja so gern bei dir bleiben,
doch der Wind ruft mich mit Macht hinaus.
Wenn die Zeit reicht, dann werd ich dir schreiben,
doch ein Seemann, der hat kein Zuhaus,
ja, ein Seemann, der hat kein Zuhaus.
Liebling, in all diesen Jahren
gehörte mein Leben dem Boot.
Spür ich nicht den Wind in den Haaren,
dann fühl ich mich fast so wie tot.
Zum vollkommnen irdischen Glücke
wirst du mir trotzdem stets fehlen.
Doch ich will an Bord auf die Brücke,
Ja wir sind zwei gebeutelte Seelen.
Ich würd ja so gern bei dir bleiben…
Mein Job ist für mich eine Ehre,
Verpflichtung und mein Lebenswerk.
Wer sonst bringt die Rhein-Autofähre
von Niederdollendorf nach Godesberg?
Ich würd ja so gern bei dir bleiben…

Перевод песни

Дорогая, я должен сказать тебе,
и разве мне еще так трудно:
Он хватает меня уже несколько дней
тоска по бурям и морю.
Дорогая, я обещал тебе,
задержаться с тобой еще долго.
Но скоро мое сердце будет разбито здесь.
Мой корабль зовет! Мне нужно поторопиться.
Я так хотел бы остаться с тобой,
но ветер зовет меня силой.
Если времени хватит, я напишу тебе,
но матрос, у которого нет дома,
да, моряк, у него нет дома.
Дорогой, за все эти годы
моя жизнь принадлежала лодке.
Я не чувствую ветра в волосах,
тогда я чувствую себя почти как мертвый.
К совершенному земному счастью
ты все равно будешь скучать по мне.
Но я хочу подняться на борт на мостик,
Да, мы две души.
Я так хотел бы остаться с тобой…
Моя работа-честь для меня,
Обязательство и моя работа в жизни.
Кто еще привезет Рейн автомобильный паром
от низкого Doll деревню после Годесберг?
Я так хотел бы остаться с тобой…