Тексты и переводы песен /

Spinnlein | 2005

Spinnlein mein,
dein süßes Lächeln brachte mir einst Seligkeit
und Gefühle,
die sich rächten mit Verlust und Einsamkeit.
Schwarzes Haar,
das wie ein Vorhang deinen roten Mund bedeckt.
Dunkle Schönheit,
in der aber eine Spinne Seele steckt.
Spinnlein mein,
ich glaube dir allein,
du könntest nie gefährlich sein.
Spinnlein mein, es trügt mich schöner Schein und lässt mich dir Gefährtin sein.
Hat sie erst dein Blut gewittert,
pirscht sie sich an dich heran,
zeigt dir lächelnd ihre Zähne,
bietet dir die Freundschaft an.
Siehst du dann des Spinnleins Fäden,
kannst du dich nicht mehr befrei’n,
musst dem Spinnlein willig dienen und Marionette sein.
Spinnlein mein,
dein Spielzeug will ich sein,
leb nur für dich,
für dich allein.
Doch ich werde dich zertreten,
warte ab, bis du mich beißt,
und zerschneide dann das Netz,
das dich mit in die Tiefe reißt.
Spinnlein mein,
ich kann dir nicht verzeih’n; lass es dir eine Lehre sein!

Перевод песни

Spinnlein мой,
твоя милая улыбка когда-то принесла мне блаженство
и чувства,
они отомстили за потерю и одиночество.
Черные Волосы,
который, как занавес, закрывает твой красный рот.
Темная Красота,
но в которой есть душа паука.
Spinnlein мой,
я верю тебе одному,
ты никогда не мог быть опасным.
Прялка моя, это обманывает меня и заставляет меня быть тебе спутницей.
Неужели она только что проливала твою кровь?,
она приближается к тебе,
показывает вам, улыбаясь, свои зубы,
предлагает тебе дружбу.
Затем вы видите прялки нитей,
ты не можешь освободиться,
должен охотно служить паучихе и быть марионеткой.
Spinnlein мой,
твоей игрушкой я хочу быть,
живи только ради себя,
для тебя одного.
Но я растопчу тебя,
подождите, пока вы не укусите меня,
а потом разрежь сеть,
это тебя с собой в пучину тащит.
Spinnlein мой,
я не могу простить тебя; пусть это будет для тебя уроком!