Тексты и переводы песен /

Hesitating Blues | 2011

Hello Central, what’s the matter with this line?
I wanna talk to that sweet man of mine
Tell me how long will I have to wait?
Please give me two nine eight, why do you hesitate?
What do you say, can’t talk to my man?
A storm last night blowed the wire all down
Tell me how long will I have to wait?
Will he come back now or will he hesitate?
Procrastination is the thief of time
So all the wise owls say
One stitch in time may save nine
Tomorrow’s not today
And if you put off, someone’s bound to
Sunday night, my beau proposed to me
Said he’d be happy if his wife I’d be
Oh, how long will I have to wait?
Come be my wife, my Kate, why do you hesitate?
Well I declined him, just for a stall
He left that night on the Cannonball
Oh, how long will I have to wait?
Will he come back now or will he hesitate?
I’d be his, he’d be mine and I’d be feelin' gay
Left alone, grieve and pine, my best friend’s gone away
He’s gone and left me the hesitating blues
The hesitating blues, those hesitating blues

Перевод песни

Привет, центр, что случилось с этой линией?
Я хочу поговорить с моим милым мужчиной,
Скажи, как долго мне придется ждать?
Пожалуйста, дай мне две девять восемь, почему ты сомневаешься?
Что ты скажешь, не можешь поговорить с моим мужчиной?
Буря прошлой ночью разорвала провод,
Скажи мне, как долго мне придется ждать?
Вернется ли он сейчас или будет колебаться?
Промедление-это вор времени,
Поэтому все мудрые совы говорят,
Что один стежок во времени может спасти девять
Завтрашних дней, а не сегодня.
И если ты отстанешь, кто-то отправится в
Воскресенье вечером, мой кавалер сделал мне предложение.
Он сказал, что был бы счастлив, если бы я была его женой.
О, как долго мне придется ждать?
Будь моей женой, моей Кейт, почему ты сомневаешься?
Что ж, я отказалась от него, просто ради стойла.
Он ушел той ночью на пушечном ядре.
О, как долго мне придется ждать?
Вернется ли он сейчас или будет колебаться?
Я была бы его, он был бы моим, и я чувствовала бы себя геем,
Оставшимся в одиночестве, скорбью и сосной, мой лучший друг ушел.
Он ушел и оставил мне смущающий блюз,
Смущающий блюз, смущающий блюз.