Тексты и переводы песен /

Misery Loves Company | 2012

Well you say your life is such a drag, well I know that much is true
But it amazes me that you never noticed that the biggest drag in life is you
You’re such a mess, what a prize — you’re depressed!
Well what the hell am I supposed to do?
You wanna sit in your chair and play with your hair
While the world crashes in on you
Misery loves company but there’s nothing I can do
Misery loves company but don’t drag me down with you
Don’t drag me down
Now don’t cha call me on the phone, just to see if I’m home
And then you drag me down into your blues
Don’t look that way; don’t ask if you can stay
Cause I gotta get away from you
You don’t need my help, you don’t want my advice
Your just looking for my company
The only time you ever come around
Is when you’re looking for my sympathy
Misery loves company but there’s nothing I can do
Misery loves company but don’t drag me down with you
Well, baby don’t drag me down
Misery loves company but there’s nothing I can do
Misery loves company but don’t drag me down with you
Wrote this song just for you darling so you know just how I feel
It’s not that I don’t care for you; it’s just your problems really just ain’t
real
Living in some kind of fantasy world that you created for yourself
Well that’s fine by me if you wanna feel that way
Just don’t drag down everyone else
Cause honey …
Misery loves company, but there’s nothing I can do
Misery loves company; well don’t drag me down with you
Misery loves company, but what the hell am I supposed to do?
Misery loves company: well don’t drag me down with you
I don’t want to go down with you
Yeah don’t you drag me down into your blues
Cause I don’t want to go down with you, yeah…

Перевод песни

Что ж, ты говоришь, что твоя жизнь так тяжела, я знаю, что многое правда,
Но меня поражает, что ты никогда не замечал, что самая большая проблема в жизни - это ты,
Ты такой беспорядок, какой приз-ты подавлен!
Что, черт возьми, мне теперь делать?
Ты хочешь сидеть в своем кресле и играть со своими волосами,
Пока мир падает на тебя.
Страдание любит компанию, но я ничего не могу поделать.
Страдание любит компанию, но не тащи меня вниз с собой.
Не тащи меня вниз.
Теперь не звони мне по телефону, просто чтобы узнать, дома ли я,
А потом Затащи меня в свою печаль.
Не смотри так; не спрашивай, можешь ли ты остаться,
Потому что я должен уйти от тебя,
Тебе не нужна моя помощь, тебе не нужен мой совет,
Ты просто ищешь мою компанию,
Единственный раз, когда ты приходишь,
Это когда ты ищешь моего сочувствия.
Страдание любит компанию, но я ничего не могу поделать.
Страдание любит компанию, но не тащи меня вниз с собой.
Что ж, детка, не тащи меня вниз.
Страдание любит компанию, но я ничего не могу поделать.
Страдание любит компанию, но не тащи меня вниз с собой.
Я написал эту песню для тебя, дорогая, чтобы ты знала, что я чувствую.
Дело не в том, что я не забочусь о тебе, а в том, что твои проблемы на самом деле не
реальны,
Живя в каком-то выдуманном мире, который ты создал для себя.
Что ж, я не против, если ты хочешь так себя чувствовать.
Просто не тащи вниз всех остальных,
Потому что, милая ...
Страдание любит компанию, но я ничего не могу поделать.
Страдание любит компанию; что ж, не тащи меня вниз с собой.
Страдание любит компанию, но что, черт возьми, я должен делать?
Страдание любит компанию: что ж, не тащи меня вниз с собой.
Я не хочу спускаться с тобой.
Да, не тащи меня в свой блюз,
Потому что я не хочу спускаться с тобой, да...