Тексты и переводы песен /

Harry & Rhonda | 2012

Rhonda:
They pissed on us, harry! they fuckin' pissed on us! look at my fox!
Harry:
I know, dear… but they pissed on me too… he did say they were incontinent!
Rhonda:
Just smell this! I think we should get out of here before they do something
else to us!
Harry:
Leave? Now? At these ticket prices? Just hold your horses! And it probably
wasn’t real piss, only theater piss! They probably have a formula.
Some special stuff. Comes out right out of the fur with woolite
Rhonda:
What’s happened to broadway, Harry? Used to be you could come to one of these
things and the wind would be rushing down the plain or a fairy on a string
would go over the audience… but now Harry I ask you: is this entertainment?
Harry:
You’re absolutely correct, dear! So far we haven’t seen a single good-looking
pair of legs… a single sequin-encrusted whatchamacallit… no firm,
rounded breasts! This show is a disaster, Rhonda, a complete and utter
disaster!
Thing-fish:
Mmmm! say dere… hey! umm-hmm! thass right! hey you! you two ugly white folks…
over heahhh!
As you know, de presence of carboniferous hard-core unemployables has gen’rally,
in de historical past, guaranteed an evenin' of upliftin' frolic and
cavortment… it'd be a shame fo y’all t’miss
On dis here one! got some nice chairs fo' ya, rights ovuh heahhh
Harry:
Uhhh… beg pardon? What’s going on here?
Rhonda:
Oh! they’re touching me! Harry! Harry! Harry! Harry, do something!
They’re putting chains on me! I’ll be stuck to the chair! Oh! What’ll I do?
I’ll miss intermission!
Harry:
They’re only 'theater chains', Rhonda! just some sort of…
Rhonda:
These are real goddam chains, harry, and they’re not gonna come off with
woolite!
Harry:
I don’t mind the way they feel… they don’t bother me, honey… relax!
Go with the flow…
Rhonda:
Harry, you are an over-educated shit-head!
Thing-Fish:
Look here, folks… dis only fo yo own protexium! once we gets rollin' heah,
things be happnin' all over de place dat could prove dangerous to persons not
previously acquainted wit de San Quentim mashed potatoes!
Rhonda:
I want the wind to come rushing down the plain! I want fairies on a string over
the audience! I want real broadway entertainment! feathers! spot-lights! guilt!
hours upon hours of guilt! about my mother! about my father! about brave women,
suffering at the hands of infantile, insensitive, dominating men!
and what do I get? a potato-headed jig-a-boo with Catholic clothes on!
incomprehensible
Duck lips! weak bladders draining through abnorminably large organs!
Jesus, Harry! What the fuck is going on here?
Harry:
Simmer down! If you’ll just roll with the punches… and don’t rock the boat,
I’m sure we’ll have a lovely evening at the theater!
Thing-fish:
Thass right! we got fairies on a string fo yo ass jes' a little later!
meanwhile, I b’lieves y’all requires some updatement on de co-log-nuh
situatium! sister Ob’dewlla 'X'! express yo’seff!

Перевод песни

Ронда:
Они обоссали нас, Гарри! они, блядь, обоссали нас!посмотри на мою лису!
Гарри:
Я знаю, дорогой... но они тоже на меня нассали... он сказал, что они недержат!
Ронда:
Просто понюхай это! я думаю, мы должны выбраться отсюда, прежде чем они сделают с нами что-то
еще!
Гарри:
Уходи? сейчас? по этим ценам на билеты? просто держи лошадей! и, вероятно,
это была не настоящая моча, только театральная моча! у них, вероятно, есть формула.
Какая-то особенная штука. выходит прямо из меха с шерстяной Рондой: что случилось с Бродвеем, Гарри? когда-то ты мог прийти к одной из этих вещей, и ветер будет мчаться по равнине, или фея на струне будет проходить через публику... но теперь, Гарри, я спрашиваю тебя: это развлечение?
Гарри:
Ты абсолютно прав, дорогой! до сих пор мы не видели ни одной красивой
пары ног... ни одной инкрустированной блестками, что бы ни было ... ни одной твердой,
округлой груди! это шоу-катастрофа, Ронда, полная и абсолютная
катастрофа!
Вещь-рыба:
Мммм! скажи Дере ... Эй! ммм-ммм! вот так! Эй вы! вы, два уродливых белых человека ...
по хе-хе!
Как вы знаете, де присутствие углекислых нетрудоспособных нетрудоспособных в общем-то,
в де-историческом прошлом, гарантировало ровное поднятие резвости и
каверны... было бы стыдно,
Если бы вы все были здесь, у меня есть несколько хороших стульев, у меня есть права.
Гарри:
У-у... прошу прощения? что здесь происходит?
Ронда:
О, они прикасаются ко мне, Гарри, Гарри, Гарри, сделай что-нибудь!
Они надевают на меня цепи, я застряну на стуле, что мне делать?
Я пропущу антракт!
Гарри:
Они всего лишь "театральные цепи", Ронда! просто какая-то...
Ронда:
Это настоящие чертовы цепи, Гарри, и они не оторвутся от
вульита!
Гарри:
Я не против того, что они чувствуют... они не беспокоят меня, милый ... расслабься!
Плыви по течению...
Ронда:
Гарри, Ты слишком образованный говнюк!
Вещь-Рыба:
Посмотрите сюда, люди... это всего лишь ФО-йо-йо собственный протексиум! как только мы катимся хе-хе-хе,
все будет происходить повсюду, дат может оказаться опасным для людей, не
знакомых ранее, с пюре из Сан-Квентима!
Ронда:
Я хочу, чтобы ветер несся вниз по равнине, я хочу, чтобы феи висели на ниточке над
публикой, я хочу настоящих бродвейских развлечений, перья, огни прожекторов, чувство вины!
часы за часами вины! о моей матери! о моем отце! о храбрых женщинах,
страдающих от рук инфантильных, бесчувственных, властных мужчин!
и что я получаю? картофелеголовый джиг-а-бу в католической одежде!
непостижимые
Утиные губы! слабые мочевые пузыри стекают через бесконечно большие органы!
Господи, Гарри! какого черта здесь происходит?
Гарри:
Если ты просто будешь кататься с ударами ... и не раскачивать лодку,
Я уверен, что у нас будет прекрасный вечер в театре!
У
Нас есть феи на ниточке, а у тебя попка чуть позже!
в то же время, я люблю вас, вы все нуждаетесь в некоторых обновлениях на de co-log-nuh.
ситуация! сестра Об'делла Икс!экспресс йо'сефф!