Тексты и переводы песен /

La valse de Paris | 2009

J’ai la nostalgie de mes jours d’enfance,
De ces jours partis, au cœur de la France.
Avec émotion, je me souviens
De cette chanson, de ce refrain qui me revient…
C’est la valse que j’entendais
Dans mon quartier du vieux Paris.
La mélodie le soir montait
Joyeusement dans le ciel gris.
Sur les trottoirs, on souriait.
Le bois de Boulogne était fleuri.
Et tant que je vivrai,
Jamais je n’oublierai
La valse de Paris.
Je me souviens des grands boulevards,
Des gens pressés, des gens bavards.
Je revois encore l’Opéra, éclairé le soir en (?)
Les ponts, la Concorde et la Seine,
Les taxis devant la Madeleine,
Le Louvre, les musées
Et comme une fusée,
La lumière des Champs Elysées.
C’est la valse que j’entendais
Dans mon quartier du vieux Paris.
La mélodie le soir montait,
Joyeusement dans le ciel gris.
Sur les trottoirs, on souriait.
Le bois de Boulogne était fleuri.
Et tant que je vivrai,
Jamais je n’oublierai
La valse de Paris.

Перевод песни

У меня ностальгия по детским дням,
Из тех дней ушли, в сердце Франции.
С волнением вспоминаю
Из этой песни, из этого припева, который возвращается ко мне…
Это вальс, который я слышал.
В моем районе старого Парижа.
Вечерняя мелодия поднималась
Радостно в сером небе.
На тротуарах улыбались.
Булонский лес цвел.
И пока я буду жить,
Никогда не забуду
Парижский вальс.
Я помню большие бульвары,
Спешили люди, болтали.
Я снова вижу оперу, освещенную вечером в (?)
Мосты, Конкорд и сена,
Такси перед Мадлен,
Лувр, музеи
И как ракета,
Свет Елисейских полей.
Это вальс, который я слышал.
В моем районе старого Парижа.
Вечерняя мелодия поднималась,
Радостно в сером небе.
На тротуарах улыбались.
Булонский лес цвел.
И пока я буду жить,
Никогда не забуду
Парижский вальс.