Era en una tarde de plenilunio
En la selva de Curuzú Cuatiá
Yo paseaba triste con mi jangada
Iba por la tierra arrastrándola
Y ya muy adentro en la selva espesa
La bella indiecita yo descubrí
Me acerqué prendado de su belleza
Y muy dulcemente le dije así:
¡Indieciiiita! cálida y fragante como una flor (como una flor)
¡Indieciiiita! bella y candorosa como una estrella dame tu amor (y a nosotros
también)
¡Indieciiiita! fresca pura y joven, graciosa paloma, tierna y atractiva,
cual flor de ceigo del Paraná (y del Uruguay)
Doncella desnuda que habitas la selva
Tu cuerpo felino de peine y pantera golpea en la sabia de mi cora-zón,
cuando siento tu canto de virgen morena
Graciosa y deseable por que eres ¡Indieciiiita! (PIO PIO, PIO) Me acerqué
temblando por su hermosura
Se acercó y de pronto me sonrió
Me acerque mirándola con ternura (uy, uy, uy)
Y en aquel instante todo ocurrió
Acurrió que:
Ahetuta javé ichupé
Opay peteí bmya
Oívaecué i jyquere
Nimbó rakatú raé
Me fui caminado con mi jangada
Me fui sin siquiera mirar patras
— ¿Cómo te fuiste?
— En la jangada
— No, no la indiecita, ¿que paso?
— Ah, la indiecita, usted quiere detalles
— Si
— Eh, bueno ella estaba allí ¿no?, en la selva
Estaba desnuda, sensual, y se me despertó el indio
— ¡JA JA JA JA!
— No, no, no, no, no, no. Mire, me temo que no me haya entendido,
se despertó el indio que estaba con ella
Tarahuy, flor de lis, pájaro azul
Mi Aventura por la India | 1996
Исполнитель: Les LuthiersПеревод песни
Это было днем пленилуния.
В джунглях Курузу Куатиа
Я грустно гулял со своей джангадой.
Он шел по земле, волоча ее за собой.
И уже далеко в густых джунглях
Красивая маленькая инди, которую я обнаружил,
Я подошел к ее красоте.
И очень сладко я сказал ему так:
Индейка! теплый и ароматный, как цветок (как цветок)
Индейка! красивая и горячая, как звезда, дай мне свою любовь (и нам
также)
Индейка! свежий чистый и молодой, изящный голубь, нежный и привлекательный,
какой цветок сеиго-Дель-Парана (и Уругвай)
Обнаженная дева, которая обитает в джунглях
Твое кошачье тело гребня и Пантеры попадает в мудрую мою кору-зону,
когда я чувствую твое пение девственницы брюнетки,
Забавная и желанная, потому что ты Indieciiita! (PIO PIO, PIO) я подошел
дрожь от ее красоты
Он подошел и вдруг улыбнулся мне.
Я приближаюсь, глядя на нее с нежностью (ой, ой, ой)
И в то мгновение все произошло.
Прижался, что:
Ahetuta javé ichupé
Опай Петей бмя
- Да, - кивнул я.
Нимбо ракату РАЭ
Я пошел гулять со своей джангадой.
Я ушел, даже не взглянув на Патры.
- Как ты ушел?
- В джангаде.
- Нет, не инди, что случилось?
- Ах, индеец, вы хотите подробностей.
— Если
- Ну, она была там, не так ли?, в джунглях
Я была голая, чувственная, и я проснулся индеец
- ХА-ХА-ХА!
- Нет, нет, нет, нет, нет, нет. Послушайте, боюсь, вы меня не поняли.,
проснулся индеец, который был с ней
Тарахуй, Флер - де-Лис, Голубая птица
В джунглях Курузу Куатиа
Я грустно гулял со своей джангадой.
Он шел по земле, волоча ее за собой.
И уже далеко в густых джунглях
Красивая маленькая инди, которую я обнаружил,
Я подошел к ее красоте.
И очень сладко я сказал ему так:
Индейка! теплый и ароматный, как цветок (как цветок)
Индейка! красивая и горячая, как звезда, дай мне свою любовь (и нам
также)
Индейка! свежий чистый и молодой, изящный голубь, нежный и привлекательный,
какой цветок сеиго-Дель-Парана (и Уругвай)
Обнаженная дева, которая обитает в джунглях
Твое кошачье тело гребня и Пантеры попадает в мудрую мою кору-зону,
когда я чувствую твое пение девственницы брюнетки,
Забавная и желанная, потому что ты Indieciiita! (PIO PIO, PIO) я подошел
дрожь от ее красоты
Он подошел и вдруг улыбнулся мне.
Я приближаюсь, глядя на нее с нежностью (ой, ой, ой)
И в то мгновение все произошло.
Прижался, что:
Ahetuta javé ichupé
Опай Петей бмя
- Да, - кивнул я.
Нимбо ракату РАЭ
Я пошел гулять со своей джангадой.
Я ушел, даже не взглянув на Патры.
- Как ты ушел?
- В джангаде.
- Нет, не инди, что случилось?
- Ах, индеец, вы хотите подробностей.
— Если
- Ну, она была там, не так ли?, в джунглях
Я была голая, чувственная, и я проснулся индеец
- ХА-ХА-ХА!
- Нет, нет, нет, нет, нет, нет. Послушайте, боюсь, вы меня не поняли.,
проснулся индеец, который был с ней
Тарахуй, Флер - де-Лис, Голубая птица