Тексты и переводы песен /

Zu den Wurzeln zurück | 1994

Ach ja, es könnte schon verführen
An einem starken Arm zu gehen
Doch trau' ich lieber meinen Kräften —
Ich geh' zu den Wurzeln zurück!
Es wär' auch sicher sehr behaglich
Stünden Wegweiser zum Verkauf —
Ich suche selber meine Heimat
Und geh' zu den Wurzeln zurück!
Zu meinen eigenen Werten —
Ich hatte mich von ihnen entfernt
Fast vergessen, wo ich her bin
Wo immer mein Platz gewesen ist!
Und will man mir mit großen Worten
Erklären, wie ich leben soll
Dann sag' ich höflich: «Ach nein, danke!
Ich geh' zu den Wurzeln zurück!»
Ob achtundneunzig oder siebzehn
Was hilft es, wenn du nichts mehr fühlst —
Ich lerne von den off’nen Herzen
Und geh' zu den Wurzeln zurück!
Zu meinen eigenen Werten —
Ich hatte mich von ihnen entfernt
Fast vergessen, wo ich her bin
Wo immer mein Platz gewesen ist!
Mit aller Macht versucht man
Uns Gefühle zu verwalten —
Vielleicht gehen wir nicht kaputt
Doch könnten wir erkalten!
Es ist jetzt an der Zeit
Diese Entfremdung zu besiegen —
Doch können wir es, glaube ich
Nur so, indem wir leben!
Zu meinen eigenen Werten —
Ich hatte mich von ihnen entfernt
Fast vergessen, wo ich her bin
Wo immer mein, immer mein Platz gewesen ist!

Перевод песни

Ах да, это уже может соблазнить
Идти на сильной руке
Но я предпочитаю доверять своим силам —
Я возвращаюсь к корням!
Это было бы, конечно, очень удобно
Стоят указатели для продажи —
Я сам ищу свою Родину
И возвращайся к корням!
К моим собственным ценностям —
Я отдалился от них
Чуть не забыл, откуда я
Где бы ни было мое место!
И хочется мне с великими словами
Объяснить, как я должен жить
Тогда я вежливо говорю: "о Нет, спасибо!
Я возвращаюсь к корням!»
То ли девяносто восемь, то ли семнадцать
Что это помогает, когда вы больше ничего не чувствуете —
Я учусь у сердца
И возвращайся к корням!
К моим собственным ценностям —
Я отдалился от них
Чуть не забыл, откуда я
Где бы ни было мое место!
Всеми силами старается
Нам управлять чувствами —
Может быть, мы не сломаемся
- Но ведь мы могли бы простудиться!
Пришло время
Победить это отчуждение —
Но мы можем, я думаю,
Только так и живем!
К моим собственным ценностям —
Я отдалился от них
Чуть не забыл, откуда я
Где бы ни было мое, всегда было мое место!