Тексты и переводы песен /

The Sun Of Tiphareth | 1995

Join us into hresholds of moonless light
Xekonaphim paints your worshipped wheel of flames
Incendere Magi Hortus Rosarum
Black roses, laced with silver
Are now the ashes of Heximeth
The sten stars of Assiah wonders
Why the meadows are torched
The holocaust of Atu brings down the pyre of Chokmah
Chokmah fills lust into the virgin stream (silent waters)
A Heximethian spirit looks below the edge of a cliff
…and watches the thieves of serpents
(worm of the eight-fold-star)
Join us into tresholds of moonless light
Xekonaphim paints your worshipped wheel of flames
Incedere Magi Hortus Rosarum
The sun of Tipareth’s circle arouses the warlock and seed
Sephiroth plants your heart to grow his oak of VITRIOL
Sepher Yetzirah is the deepest root of Atu
The sun of Tiphareth’s circle dances until it falls
Tiphareth!
Your lordship is the sixth sword
That triumphs teh jagged blade
Strike it downward to a rusty point
…and burn the earth as roses burn in the meadow
«Come forth, o serpent, and take your fill of poison»
I am above you and I am inside you
My fierce eroticism is in yours
«For he is ever a sun
And for he is the winged secret flame»
I am the snake that kissed Gehenna’s own worm
I giveth knowledge and delight to the ones
Black roses, laced with silver, are now the ashes of Heximeth
The ten stars of Assiah wonders why meadows are torched

Перевод песни

Присоединяйся к нам в хрешолдах безлунного света,
Ксеконафим раскрашивает твое обожаемое колесо пламени.
Incendere Magi Hortus Rosarum
Черные розы, пронизанные серебром, теперь пепел Heximeth, звезды штифта Асия удивляются, почему луга сожжены, Холокост Ату обрушивается на костер Чокмах Чокмах наполняет похоть целинным потоком (тихие воды) дух Хексиметии смотрит ниже края скалы ...и наблюдает, как воры змей (червь восьмикратной звезды) соединяют нас в трешолды лунного света Хеконафим рисует твое обожаемое колесо пламени
Incedere Magi Hortus Rosarum
Солнце круга Типарета пробуждает чернокнижника и семя,
Сефирот сажает твое сердце, чтобы вырастить свой дуб из купороса,
Сефер Йецира-самый глубокий корень Ату,
Солнце круга Типарета танцует, пока не упадет.
Типхарет!
Ваша светлость-шестой меч,
Который побеждает зубчатое лезвие.
Порази его до ржавой точки .
..и сожги землю, как розы горят на лугу:
"выйди, о змей, и прими свой яд».
Я выше тебя, и я внутри тебя,
Моя жестокая эротика в твоей.
"Ибо он всегда солнце,
И он-крылатое тайное пламя"»
Я-змея, которая поцеловала собственного червя Дженны.
Я даю знание и наслаждение тем
Черным розам, с серебряными нитями, теперь прах воскрешает
Десять звезд Асии, удивляясь, почему горят луга.