Тексты и переводы песен /

Through Heaven's Eyes from the Prince of Egypt | 2009

Jethro
A single thread in a tapestry
Through its color brightly shine
Can never see its purpose
In the pattern of the grand design
And the stone that sits on the very top
Of the mountain’s mighty face
Does it think it’s more important
Than the stones that form the base?
So how can you see what your life is worth
Or where your value lies?
You can never see through the eyes of man
You must look at your life
Look at your life through heaven’s eyes
Lai-la-lai…
A lake of gold in the desert sand
Is less than a cool fresh spring
And to one lost sheep, a shepherd boy
Is greater than the richest king
If a man lose ev’rything he owns
Has he truly lost his worth?
Or is it the beginning
Of a new and brighter birth?
So how do you measure the worth of a man
In wealth or strength or size?
In how much he gained or how much he gave?
The answer will come
The answer will come to him who tries
To look at his life through heaven’s eyes
And that’s why we share all we have with you
Though there’s little to be found
When all you’ve got is nothing
There’s a lot to go around
No life can escape being blown about
By the winds of change and chance
And though you never know all the steps
You must learn to join the dance
You must learn to join the dance
Lai-la-lai…
So how do you judge what a man is worth
By what he builds or buys?
You can never see with your eyes on earth
Look through heaven’s eyes
Look at your life
Look at your life
Look at your life through heaven’s eyes

Перевод песни

Джетро,
Ниточка в гобелене,
Сквозь его цвет ярко сияет,
Никогда не увидит своего предназначения
В узоре грандиозного замысла
И камне, что сидит на самой вершине
Могучего лица горы.
Думаешь, это важнее,
Чем камни, что лежат в основании?
Так как же ты видишь, чего стоит твоя жизнь
Или где твоя ценность?
Ты никогда не увидишь глазами человека.
Ты должен взглянуть на свою жизнь.
Посмотри на свою жизнь глазами небес.
Лай-ла-лай ...
Золотое озеро в песке пустыни-
Это меньше, чем прохладный свежий источник,
И для одной потерянной овцы пастух
Больше, чем богатейший король.
Если человек потеряет все, что у него
Есть, он действительно потерял свою ценность?
Или это начало
Нового и яркого рождения?
Так как же измерить ценность человека
В богатстве, силе или размере?
Сколько он получил или сколько отдал?
Ответ придет.
Ответ придет к тому,
Кто пытается взглянуть на свою жизнь глазами небес,
И поэтому мы делимся с тобой всем, что у нас есть,
Хотя мало что можно найти,
Когда у тебя ничего нет.
Вокруг столько всего.
Ни одна жизнь не может избежать быть взорвана
Ветрами перемен и шанса.
И хотя ты никогда не знаешь всех шагов,
Ты должен научиться танцевать.
Ты должен научиться танцевать.
Лай-ла-лай...
Как ты можешь судить о том, чего стоит человек,
По тому, что он строит или покупает?
Ты никогда не увидишь своими глазами землю.
Посмотри в небесные глаза.
Посмотри на свою жизнь.
Посмотри на свою жизнь.
Посмотри на свою жизнь глазами небес.