Тексты и переводы песен /

Café zèbre | 2010

Une saison tropicale, la branche d’un caféier
Cordon ombilical je suis graine de café
Cueillie, séchée, décortiquée, torréfiée
Par un exploitant équitablement exploité
Puis exportée car j’ai l’arôme
D’un caoua brun cannelle
À même de rehausser l’goût d’un paquet d’Camel
Une graine de café que tu mets aux enchères
Passant de sa terre aux marchés à terme
Arabica, robusta, Wall Street, City d’Londres
Spécule sur ma valeur toi le trader du monde
Et comme je suis vénère que tu me vendes et me décaféine
J’vais te nervurer tes yeux au café-cocaïne
Le soleil darde ses rayons sur la pointe de mon crayon
Mais laissez, laissez-moi vous conter l’histoire
De Milk Coffee & Sugar
Laissez, laissez-moi vous conter l’histoire
De Milk Coffee & Sugar (Milk, Coffee et Sugar)
C’est la mode des Starbucks, des chaines, des franchises
Laissez-moi donc être une graine de café affranchie
La vie de rêve? Un zinc, un bistrot
Une soirée slam, un café philo
Lyophilisée (ah bon ?), soluble et en litres
Café combattant venu remporter le filtre
Dissous dosettes instantanées expresso
J’te brûle le langue et du coup j’suis «très très «saud» «Apprécié à en croire mon délire onirique
Dégusté, savouré, comme je l’ai toujours voulu
Et dans une architecture d’ordre Dorique
Je serai votre café d’ordre moulu
Le soleil darde ses rayons sur la pointe de mon crayon
Mais laissez, laissez-moi vous conter l’histoire
De Milk Coffee & Sugar
Laissez, laissez-moi vous conter l’histoire
De Milk Coffee & Sugar (Milk, Coffee et Sugar)
Briquet clope, ma petite pause coffee shop
C’est dans une cafet' que j’ai rencontré mes meilleurs potes
Ils racontaient des salades, en faisaient des céréales
Brisaient les régimes des filles, de sérénades
(Sugar) Son cousin Milk l’appelait ainsi
J’comprenais pas son succès, il était laid lui aussi
Pourtant il lactait dans toutes les tasses
Milk écrèmait les moins belles pour pas qu’Sugar se glaçe
J’me suis mélangé à eux, une idée en tête
Un café au lait sucré, c'était l’titre et la recette
La gourmandise avait enfin sa boisson
Un café albinos que tu écoutes à foison
Le soleil darde ses rayons sur la pointe de mon crayon
Mais laissez, laissez-moi vous conter l’histoire
De Milk Coffee & Sugar
Laissez, laissez-moi vous conter l’histoire
De Milk Coffee & Sugar (Milk, Coffee et Sugar)
De l’eau dans l’vin, du lait dans un café nègre
C’est blanc, noir, zèbre

Перевод песни

Тропический сезон, филиал кофейного дерева
Пуповина я кофе семя
Собранный, высушенный, очищенный, обжаренный
Справедливым эксплуататором
Затем экспортируется, потому что у меня есть аромат
Из коричневой корицы
Чтобы улучшить вкус пачки верблюда
Кофейное семя, которое ты выставляешь на аукцион.
Переход от своей земли к фьючерсным рынкам
Арабика, робуста, Уолл-Стрит, Лондонский Сити
Размышляй о моей ценности ты трейдер мира
И как я почитаю, что ты продаешь меня и без кофеина
Я буду нервировать твои глаза в кафе с кокаином.
Солнце бросает свои лучи на кончик моего карандаша
Но позвольте, позвольте мне рассказать вам историю
Молочный Кофе И Сахар
Позвольте, позвольте мне рассказать вам историю
От молочного кофе и сахара (молоко, кофе и сахар)
Это мода на Starbucks, каналы, франшизы
Итак, позвольте мне быть свободным кофейным семенем
Жизнь мечты? Цинк, бистро
Вечернее хлопанье, кафе фило
Сублимированная (А ну ?), растворим и в литрах
Кофе истребитель пришел, чтобы выиграть фильтр
Растворенные стручки эспрессо
Я обжигаю тебе язык, и вдруг я «очень» Сауд « " наслаждаюсь, если верить моему сказочному бреду
Отведал, смаковал, как всегда хотел
И в архитектуре дорического ордена
Я буду вашим кофе земного заказа
Солнце бросает свои лучи на кончик моего карандаша
Но позвольте, позвольте мне рассказать вам историю
Молочный Кофе И Сахар
Позвольте, позвольте мне рассказать вам историю
От молочного кофе и сахара (молоко, кофе и сахар)
Зажигалка сигареты, мой маленький перерыв кафе
В кафе я встретил своих лучших друзей
Они рассказывали о салатах, делали из них крупы
Нарушали диеты девушек, серенады
Так его кузен Милк называл
Я не понимал его успеха, он тоже был некрасив.
Тем не менее он лактировал во всех чашках
Молокосос облизывал самых красивых, чтобы Шугар не обледенела.
Я смешался с ними, одна мысль в голове
Сладкий кофе с молоком, это было название и рецепт
Чревоугодие наконец-то выпило
Кофе альбиносы, что ты слушаешь в изобилии
Солнце бросает свои лучи на кончик моего карандаша
Но позвольте, позвольте мне рассказать вам историю
Молочный Кофе И Сахар
Позвольте, позвольте мне рассказать вам историю
От молочного кофе и сахара (молоко, кофе и сахар)
Вода в вине, молоко в негритянском кафе
Это белый, черный, зебра