Тексты и переводы песен /

Les vieillards | 2015

Ça me démangeait de savoir ce que disaient ces deux vieillards, assis sur le
bord du
trottoir avec leur litron de pinard.
Ils parlaient tristement du sort de deux vieux copains qu'étaient morts,
deux vieux
camarades de bord qui tâtaient du goulot trop fort.
Mais c'était leur seule machine à jouir, leur manière à eux de mourir, avec
un soupçon de sourire paumé sur leurs masques de cire.
Aie Aie Aie, cette vie fait mal, comme elle peut rompre le moral, tirée a la
courte paille, nos destinées, attirées par le rêve et la place qui nous était
destinée
Ils ont fini leurs aventures, leur dernier morceau de pain dur et se
retrouvent dos au mur et ventre à un tas d'épluchures, ils attendent le dernier
salaire celui qui les mettra sous terre après cette longue vie en solitaire, ils
jettent leur dernière bouteille à la mer, mais c’est pas ça qui leur fera peur
ce ne sont plus des amateurs, ils ont eu leur compte en horreur pendant que
le reste du monde faisait son beurre.
Aie Aie Aie, cette vie fait mal, comme elle peut rompre le moral, tirée a la
courte paille, nos destinées, attirées par le rêve et la place qui nous étaient
destinée
Un prochain matin de bonne heure, j’irai les voir au cimetière le c ur l'âme et
le
vin pur retenant mon dernier soupir, le temps de trouver pour mon corps, un
dernier plumard bien pénard…
Ça me démangeait de savoir ce que disaient ces deux vieillards assis sur le
bord du
trottoir avec leur litron de pinard.
Aie Aie Aie, cette vie fait mal, comme elle peut rompre le moral, tirée a la
courte paille, nos destinées, attirées par le rêve et la place qui nous étaient
destinée

Перевод песни

Зудело, что говорят эти два старика, сидя на
край
тротуар с их пинарским литроном.
Они грустно говорили о судьбе двух старых приятелей, которые умерли,
два старых
товарищи по борту нащупали слишком сильное горлышко.
Но это была их единственная машина для наслаждения, их способ умереть, с
на их восковых масках мелькнула улыбка.
Не дай бог, эта жизнь больно, как она может сломать моральный дух, вытащил
короткая соломинка, наши судьбы, привлечены к мечте и место, которое было нам
предназначение
Они закончили свои приключения, их последний кусок твердого хлеба и получить
вернуться к стене и живот к куче пилингов, они ждут последнего
платит тот, кто положит их под землю после этой долгой жизни в одиночестве, они
бросают последнюю бутылку в море, но это не то, что они будут бояться
они уже не дилетанты, у них был свой счет в ужасе, пока
весь остальной мир делал свое масло.
Не дай бог, эта жизнь больно, как она может сломать моральный дух, вытащил
короткая соломинка, наши судьбы, привлечены к мечте и место, которое мы были
предназначение
На следующее утро рано утром я пойду к ним на кладбище c ur души и
это
чистое вино сдерживая мой последний вздох, время, чтобы найти для моего тела,
последний лучший спальный глянец хорошо расположенная…
Зудело, что говорят эти два старика, сидящие на
край
тротуар с их пинарским литроном.
Не дай бог, эта жизнь больно, как она может сломать моральный дух, вытащил
короткая соломинка, наши судьбы, привлечены к мечте и место, которое мы были
предназначение