Тексты и переводы песен /

So Happy Birthday | 1984

JOE: In our country, you’re free and so you’re born and so they say, «You're free,» so happy birthday. And even if you were born to lose--even if you
were a complete wreck when you were born--you might still grow up to be
president … because you’re free
GERALDINE: Today, you might be an average citizen … a civilian …
a pedestrian … But tomorrow you might be elected to some unexpected
office--or sell your novel and suddenly become famous. Or you could get run
over by a truck and your picture could get into the papers _that_ way.
Because you’re free and anything might happen … so happy birthday
JOE: Gee! All those lights and all those screens! The New York Experience is
mind-boggling. I don’t think I’ve ever seen that many screens and I’ll probably
come again … It was really amazing, mind-boggling
GERALDINE: You’re walking and you don’t always realize it but you’re always
falling at the same time. With each step you fall forward. Over and over,
you’re falling and then catching yourself from falling … And this is how you
can be walking and falling at the same time
JOE: Look! Over there! It’s a real dog … and it’s really talking
GERALDINE: I wanted you and I was looking for you … but I couldn’t find you.
I wanted you and I was looking for you all day … but I couldn’t find you
JOE: Well, I paid my money, and I’ve got this funny feeling that somehow--you
know--it's not what I paid my money for. I mean I _paid_ my money and I just
don’t think this is what I paid my money--you know--what I paid my money for
GERALDINE: No one has ever looked at me like this before … no one has ever
_stared_ at me for so long like this … This is the first time anyone has ever
looked at me like this … stared at me like this for such a long time …
for so long
JOE: Well, he didn’t know what to do so he just decided to watch the government
and see what the government was doing and then kind of scale it down to
size--and run his life that way
GERALDINE: She said the hardest thing to teach her three-year-old kid was what
was alive and what wasn’t. The phone rings and she holds it out to her kid and
says, «It's Grandma. Talk to Grandma.» But she’s holding a piece of plastic.
And the kid says to herself: «Wait a minute. Is the phone alive?
Is the TV alive? What about that radio? What is alive in this room and what
doesn’t have life?» Unfortunately, she doesn’t know how to ask these questions
JOE: We were in a large room. Full of people. All kinds. And they had arrived
at the same time. And they were all free and they were all asking themselves
the same question: What is behind that curtain? They were all free.
And they were all wondering what would happen next
GERALDINE: This is the time and this is the record of the time

Перевод песни

Джо: в нашей стране ты свободен, и поэтому ты родился, и поэтому говорят: «Ты свободен», так что с Днем рождения. и даже если ты был рожден, чтобы проиграть, даже если ты был полным крушением, когда родился, ты все еще можешь вырасти, чтобы стать президентом, потому что ты свободен.
Джералдин: сегодня ты можешь быть обычным гражданином ... гражданским ...
пешеходом ... но завтра тебя могут избрать в какой-нибудь неожиданный
офис-или продать свой роман и внезапно стать знаменитым. или ты можешь
переехать на грузовике, и твоя фотография может попасть в газеты.
Потому что ты свободна, и все может случиться ... с Днем рождения!
Джо: Боже! все эти огни и все эти экраны! Нью-Йоркский опыт
я не думаю, что когда-либо видел столько экранов, и, возможно, я вернусь снова ... это было действительно потрясающе, потрясающе, Джеральдина: ты идешь и не всегда осознаешь это, но ты всегда падаешь в одно и то же время. с каждым шагом ты падаешь вперед. снова и снова, ты падаешь, а затем ловишь себя от падения ... и вот как ты можешь идти и падать одновременно.
Джо: Смотри! вон там! это настоящая собака ... и это действительно говорит
Джеральдина: я хотел тебя, и я искал тебя ... но я не мог найти тебя.
Я хотел тебя, и я искал тебя весь день ... но я не мог найти тебя.
Джо: Что ж, я заплатил свои деньги, и у меня такое странное чувство, что каким-то образом-ты
знаешь-это не то, за что я заплатил свои деньги.
не думай, что это то, за что я заплатил свои деньги, знаешь,что я заплатил за Джеральдину: никто никогда не смотрел на меня так раньше ... никто никогда не смотрел на меня так долго, как сейчас ... это первый раз, когда кто-либо смотрел на меня так ... смотрел на меня так долго ... так долго ... так долго ...
Джо: Что ж, он не знал, что делать, поэтому он просто решил посмотреть на правительство
и посмотреть, что делает правительство, а затем, типа, уменьшить его.
размер-и так он ведет свою жизнь.
Джеральдина: она сказала, что труднее всего научить ее трехлетнего ребенка
тому, что было живым, а что нет, телефон звонит, она протягивает его своему ребенку и
говорит: «Это бабушка. поговори с бабушкой", но она держит кусок пластика.
И ребенок говорит себе: "Погоди-ка, телефон жив?
Телевизор жив? как насчет радио? что живо в этой комнате и что?
у нее нет жизни?» к сожалению, она не знает, как задать эти вопросы, Джо: мы были в большой комнате, полной людей. всех видов. и они пришли в одно и то же время. и все они были свободны, и все они задавали себе один и тот же вопрос: Что за занавесом? все они были свободны.
И они все гадали, что будет дальше.
Джеральдина: это время, и это запись времени.