Тексты и переводы песен /

Slowdown | 2011

J’ai toujours foncé, les flammes dans les yeux
Le cœur en feu, les vers les cieux
Et une larme pour ceux, perdus dans le parcours
Les images restent les mêmes partout et ne change que le pourtour
J’sais pas ce qui m’attend au tournant
Tant de gens me parlent du bien ou du mal et j’n’entends que mes tourments
J’t’ai suivi parce que je t’aime
La passion est dangereuse et j’en essuie les extrêmes
Comme en sursis, entre mon quotidien suicidaire et mes instincts de survie
Et c’est sûr que si, j’continue comme ça, j’irai pas loin
Ça peut aller très vite et pour rien
Y a trop d’alcool et d’drogues
Trop de soirées qui finissent à l’hosto, au cachot ou à la morgue
La même prière ressentis, ralentis
Ralentis, j’t’en prie, tu pars en vrille
Tu fonces à grand pas dans l’vide
Tes proches et tes parents flippent
Constamment sous tension, tu t’emballes vite
T’uses ta vie comme si t’avais une extension d’garantie
Rarement clean, le crâne rempli d’Ballantine
L’estomac rempli d’cachets, les narines dans la Francine
J’te laisserai pas tranquille
Parce que t’es mon pote et quand j’te vois bousiller ta life ça m’rend triste
Ouais, j’suis sentimental, connard
Hier j’ai vu un ancien pote de classe à nous mendier sur un trottoir
C’est pas trop tard pour qu’tu r’viennes (pour qu’tu r’viennes)
Fais demi-tour pendant que tu peux encore entrevoir le bout du tunnel
Demandeur d’emploi un peu glandeur
Après 10 ans de rupture sociale, tu rêves encore de grandeur
Difficile d’avancer la peur dans l’cœur
Envie d’tout foutre en l’air, envie d’apesanteur
Slowdown
And relax yourself
My brother
Sve je stislo, sa sobom ne znaš
Al' vidiš nešt' nije u redu, nešto ne valja
Kao da dani lete prebrzo, vrti te, nosi posvuda
Govore ti sa svih strana, više ne znaš od kuda
Glasovi posvuda, košmar kao stres
Miješaju se tuga, euforija i bijes
Postaje histerično, teško za kontrolirat
Vratio bi vrijeme nazad da sad možeš birat
Boje stapaju se, postaju ko jedno, samo obrisi
Vjerovatno sam ne vidiš, stani malo, prebrz si
Uspori, stani, zadrži dah na sekundu
Ispitaj svoju rutu, dal' si na dobrom putu
Zašto živiš? Što te gura? Dal' imaš ideale?
Što je to zbog čega bi ostale stvari stale?
Uzmi vremena za sebe, zadnja šansa za usporit
Ak' nastaviš ovako sigurno ćeš izgorit
Slow your tempo
Put out the inner rage, just let go
Make peace with the world
Push the brakes bro
You have to stay strong
Let your faith grow
And say no to fake glow
Ich schmeiß' 'n Molotov auf geistige Grenzen
Freiheitsbeschränkung, Einengung, Geiz und Verdrängung
Verblendung, Neid und Entfremdung
Ich schreib' die Zeilen für Veränderungen
Und wenn du peilst, was ich send'
Und begreifst, was ich mein'
Und teilst, was ich schreib'
Sind wir beide eins am Ende

Перевод песни

Я всегда темно, пламя в глазах
Сердце в огне, черви в небесах
И слеза для тех, заблудившихся в пути
Изображения остаются неизменными везде и только по периметру
Не знаю, что ждет меня за поворотом
Так много людей говорят мне о добре или зле, и я слышу только свои муки
Я пошел за тобой, потому что люблю тебя.
Страсть опасна, и я вытираю крайности
Как в условленном месте, между моей суицидальной повседневностью и моими инстинктами выживания
И, конечно, если, я продолжу так, я не уйду далеко.
Это может пойти очень быстро и ни за что
Слишком много алкоголя и наркотиков.
Слишком много вечеров, которые заканчиваются в больнице, подземелье или морге
Ту же молитву почувствовал, притормозил
Притормози, пожалуйста.
Ты стремительно несешься в пустоту.
Твои родственники и родственники пугаются
Постоянно под напряжением, ты быстро
Ты используешь свою жизнь так, как будто у тебя есть продление гарантии
Редко чистый, череп наполнен Баллантина
Желудок наполнился таблетками, ноздри в
Я не оставлю тебя в покое.
Потому что ты мой друг, и когда я вижу, как ты разрушаешь свою жизнь, мне становится грустно.
Да, я сентиментален, придурок.
Вчера я видел старого приятеля, попрошайничавшего с нами на тротуаре.
Еще не поздно, чтобы ты пришел (чтобы ты пришел)
Развернись, пока ты еще можешь заглянуть в конец туннеля.
Соискатель немного желудь
После 10 лет социального разрыва ты все еще мечтаешь о величии
Трудно продвигать страх в сердце
Жажда все испортить, жажда невесомости
Медленное движение
And relax yourself
Мой брат
Све я стисло, СА Собом не знаш
Al' vidiš nešt' nije u redu, nešto не valja
Као да Дани лете пребрзо, врти те, Нуси посвуда
Говоре ти СА свих страна, више нэ знаш ОД куда
Гласови посвуда, кошмар Као стрес
Miješaju бы квартира в аренду, euforija i bijes
Postaje histerično, teško za kontrolirat
Vratio bi vrijeme nazad da sad možeš бират
Boje stapaju бы, postaju ko jedno, samo obrisi
Vjerovatno сэм не vidiš, стани мало, если prebrz
Успори, Стани, задржи Дах на секунду
Испитай свою Руту, даль си на добром Путу
Зашто живиш? Што те Гура? Даль Имаш идеале?
, Что я to zbog čega bi ostale stvari stale?
Узми времена за себе, задня шанса за успорить
Ak' nastaviš ovako sigurno ćeš izgorit
Slow your tempo
Подавить внутреннюю ярость, просто пусть идет
Make peace with the world
Push the brakes bro
Ты должен оставаться сильным
Пусть ваша вера растет
And say no to fake glow
Ich schmeiß' 'n Молотова auf geistige Grenzen
Freiheitsbeschränkung, Einengung, Geiz und Verdrängung
Verblendung, Найд und Entfremdung
Ich schreib' die Zeilen für Veränderungen
УНД Венн де пейльст, was ich send'
Und begreifst, was ich mein'
Und teilst, was ich schreib'
Sind wir beide eins am Ende