Тексты и переводы песен /

Raleigh Soliloquy Pt. II | 1994

«You went for line drawings and you fucked up you fuckin' idiot
You brain-washed yourself you mother fuckin' stupid cock suckers,
because you never studied your Holy Homework. That’s two capital H’s there,
all the rest are lower case in any fuckin' case. Supreme Court,
you are not the fucking Supreme Court of anything, except Hell!
For the next ten-thousand years you will shovel your shit and eat it,
because you’re on repeat mother fucker. It just started backwards and you
can’t do a fuckin' thing about it. The public are gonna take back every fuckin'
thing that you took away from them you mother fucker.»
«Raleigh.»
«Yes.»
«This is the deal.»
«Yes, what is the deal?»
«You either cool it down right now…»
«Or you’re gonna fuckin die!»
«…you'er outta here.»
«Oh, your gonna put me out? Well I ain’t leavin' mother fucker. Now what are
you gonna do, what are you gonna do to this little kid? Eh?»
«You're gonna go to the psyche ward.»
«Well good, that’s where I wanna go.»
«Yeah, you’re gonna be right there. So you better cool it down. You better cool
it down right now. I don’t want to hear anything else out of this room or you
are gonna go to the psyche ward. This is your last opportunity.»
«Yeah, OK, get it. Let’s go.»
«Shut your fuckin' mouth.»
«Alright.»
«And don’t make any more waves in the house. Otherwise you’re going to the
psyche ward.»
«Well, that’s exactly what I’m gonna do, I’m gonna go to the psyche ward and so
I’m gonna shoot my fuckin' mouth off, so get out of here. You’re cutting into
my commercial.»
«You understand?»
«I'm making a fuckin' commercial; I’m a businessman! Get out of here!
You’re trying to get in on this fuckin' thing; you ain’t no star, asshole,
your just a fuckin' errand boy.»
«You're the craziest son of a bitch I ever…»
«Exactly. I’m an American!»
«This is the last warning, Raleigh.»
«Good, shut up!»
«Anymore out of you and you’re going to the psyche ward.»
«See, you lie. You don’t eat your feedback.»
«You need to understand that, as long as you understand that, that’s the rules
Raleigh.»
«Whoever comes in this fuckin' room, I’m gonna kill em! That’s what I gonna do.»
«Oh are ya? I’m in your room Raleigh.»
«Well you’ve come in against… this is my room»
«I'm in your room, I’m in your room, I’m in your room.»
«Back out, back out, back out. Words don’t bother me man, actions do.»
«Let's do it, go for it dude.»
«Well if you come at me you’re gonna fuckin' die!»
«Go for it.»
«I ain’t going for nothing, you fuckin' reach for me and I’m gonna take your
arm off.»
«Come on. Come on!»
«I ain’t comin', you come.»
«Cool it Raleigh. You understand that? You got it? Either you cool it or you’re
out of here, that’s the only choice you have.»
«Try it.»
«You're gone dude.»
«Who's gonna enforce it? Call the cops mutherfucker! Call the cops.»
«You got witnesses right now?»
«No witnesses, call the fucking cops! I’ll call the fuckin' cops on you,
you cocksucker, right now.»
«Good.»
«911, just like that, and you will never get out of this.»
«Good. Come on.»
«I would like an emergency call please, there’s a psychopathic trying to kill
me in my fuckin' room, now get them cops over here to 12 309 Ventura Street
please. He is standing in my door, I told him to get out of here,
and he tells me he’s gonna put me in the psycho-tank, for making my production
here. Which is a science fiction magazine! And he’s trying to scare me cause he
thinks he’s big, but he’s just a big pile of shit! Cause I’ll splatter him all
over the fuckin' wall. I hope you record all that. That’s a pre-programming for
the police department! And send 'em over here, cause I’m about to kill him in
two seconds. Now get 'em over here as fast as you can please. I hope you’re
recording this.»

Перевод песни

"Ты ходил за чертежами, и ты облажался, чертов идиот.
Ты промыла себе мозги, мать твою, тупые хуесосы,
потому что ты никогда не изучала свое Святое домашнее задание, это две большие буквы "Н",
а все остальное-дело низшей инстанции в любом гребаном деле, Верховный Суд,
ты не ебаный Верховный суд, кроме Ада!
В течение следующих десяти тысяч лет ты будешь толкать свое дерьмо и есть его,
потому что ты на повторе, мать твою, это началось задом наперед, и ты
ничего не можешь с этим поделать, публика заберет все
то, что ты забрал у них, мать твою».
"Raleigh"
. "Да»
." вот в чем дело."
"Да, в чем дело?»
"Ты или остынешь прямо сейчас... "
"или умрешь, блядь! "
"... ты уйдешь отсюда"
. "О, ты выставишь меня?" Ну, я не оставлю мать твою. ну и что теперь?
ты собираешься сделать, что ты собираешься сделать с этим маленьким ребенком? "
"ты пойдешь в психушку"
. "хорошо, вот куда я хочу пойти"
. " Да, ты будешь рядом. так что тебе лучше остыть. тебе лучше остыть.
я не хочу больше ничего слышать из этой комнаты, или ты
пойдешь в психушку, это твоя последняя возможность""
, " Да, хорошо, давай».
»Закрой свой гребаный рот!"
"Хорошо. "
"и не устраивай больше волн в доме. иначе ты пойдешь в
психушку"
. " что ж, это именно то, что я собираюсь сделать, я пойду в психушку и так
Я отстрелю свой гребаный рот, так что убирайся отсюда, ты режешь
мою рекламу,
понимаешь,
я делаю гребаную рекламу, я бизнесмен, убирайся отсюда!
Ты пытаешься влезть в эту чертову штуковину; ты не звезда, засранец, ты просто гребаный парень на побегушках»» «ты самый сумасшедший сукин сын, которого я когда-либо... ""точно. Я американец! ""это последнее предупреждение, Рэйли". "хорошо, заткнись! ""больше не с тобой, и ты идешь в психушку"»
"Видишь ли, ты лжешь. ты не ешь свои отзывы» "
"ты должен понять, что, пока ты это понимаешь, это правила
Роли. "
" кто бы ни пришел в эту гребаную комнату, я убью их! вот что я сделаю».
» О, да? я в твоей комнате, Рэйли «» Ну, ты пришел против... это моя комната «» я в твоей комнате, я в твоей комнате, я в твоей комнате«.» назад, назад, назад. слова не беспокоят меня, чувак«,» давай сделаем это, давай сделаем это, чувак«.» что ж, если ты придешь ко мне, ты, блядь, умрешь! «» иди за это«.»я ни к чему не стремлюсь, ты, блядь, протянись ко мне руку, и я сниму твою руку".".
"Давай, давай! давай!»
» Я не иду, ты идешь. « "круто, Рэйли. ты понимаешь, что? ты понял? или ты остыл, или ты ушел отсюда, это единственный выбор, который у тебя есть.» «попробуй. ""ты ушел, чувак. ""кто будет это делать? вызови копов, ублюдок! вызови копов.»" у тебя есть свидетели прямо сейчас?"
"Никаких свидетелей, вызови гребаных копов! я вызову гребаных копов на тебя,
ты хуесос, прямо сейчас»
." хорошо."
"911, вот так, и ты никогда не выберешься из этого"»
"Хорошо. Ну же. "
" я бы хотел Экстренный вызов, пожалуйста, есть психопат, пытающийся убить.
я в своей гребаной комнате, а теперь приведи копов сюда, на 12 309 Вентура-стрит, пожалуйста, он стоит у моей двери, я сказал ему убраться отсюда, и он сказал мне, что посадит меня в психотанк, за то, что я здесь продюсирую, это научно-фантастический журнал, и он пытается напугать меня, потому что он думает, что он большой, но он просто большая куча дерьма, потому что я разбросаю его по всей гребаной стене, надеюсь, ты запишешь все это. они здесь, потому что я собираюсь убить его за две секунды, а теперь приведи их сюда как можно скорее, надеюсь, ты записываешь это».