Тексты и переводы песен /

Meet The New Mozart | 2009

Meet the new Mozart
He’s in the bed where commerce
Sleeps with art;
Who can blame him?
No pauper’s grave this time round
Will claim him
Only days before he died
The Salzburg wonder, prophesised;
'I know one day I will see
A less heartbreaking century.'
'I'll form a band, and play some dates
Reject the music God dictates
All I write may not last
Hell it may be manure
But I’ll endure
Not burn out fast.'
Meet the new Mozart
The comeback of the Salzburg wizard
Meet the new Mozart
He’s in the bed where commerce
Sleeps with art;
Who can blame him?
No pauper’s grave this time round
Will claim him
So much for the divine spark
It flared then left me in the dark
Next time I won’t be so pure
Dreaming big, dying poor
Next time round, not so bright
I’ll swap a molten core, a starburst for
Candlelight
Meet the new Mozart
The comeback of the Salzburg wizard
Meet the new Mozart
He’s in the bed where commerce
Sleeps with art;
Who can blame him?
No pauper’s grave this time round
Will claim him
Meet the new Mozart
Who can blame him?
No pauper’s grave this time round
Will claim him

Перевод песни

Встречайте нового Моцарта!
Он в постели, где коммерция
Спит с искусством.
Кто может винить его?
Ни одна могила нищего на этот раз
Не заберет его
За несколько дней до смерти.
Зальцбургское чудо пророчествовало: "
я знаю, однажды я увижу
Менее душераздирающее столетие".
я создам группу и сыграю несколько концертов.
Отвергни музыку, которую Бог диктует.
Все, что я пишу, может длиться недолго.
Черт возьми, это может быть навоз,
Но я терпеть
Не буду, чтобы быстро сгореть".
Встречайте нового Моцарта,
Возвращение Зальцбургского волшебника.
Встречайте нового Моцарта!
Он в постели, где коммерция
Спит с искусством.
Кто может винить его?
Ни одна могила нищего на этот раз
Не заберет его
Так сильно за божественную искру,
Что она вспыхнула, а затем оставила меня в темноте
В следующий раз, когда я не буду так чиста,
Мечтая о большом, умирающем бедном.
В следующий раз, не так ярко,
Я поменяю расплавленное ядро, звездопад для
Свечей,
Встречайте нового Моцарта,
Возвращение Зальцбургского волшебника.
Встречайте нового Моцарта!
Он в постели, где коммерция
Спит с искусством.
Кто может винить его?
Ни одна могила нищего на этот раз
Не заберет его.
Встречайте нового Моцарта!
Кто может винить его?
Ни одна могила нищего на этот раз
Не заберет его.