Тексты и переводы песен /

Don't Let Me Bleed | 2006

I only wanted to be with you
And I just want you to know
That I can still hear your promises
In the fire glow
I need a shot of some Novocain
You twist the knife in my back
I feel the blood rushin' to my brain
There’s an overflow
Don’t let me bleed
Don’t let me bleed, no no no
Don’t let me bleed
Now how could I be such a fool?
You tell me, I’ve got no pity for you
I heard a tale from a friend of mine
As he was crossing my path
He whispered words from the gallery
It’s still haunting me
Too many seasons behind the door
You are a curse, now it’s holy war
But there will be no resentment here
This is meant to be
Don’t let me bleed
No, don’t let me bleed
Don’t let me bleed
Now how could I be such a fool?
You tell me, I’ve got no pity for you
Don’t let me bleed
Do-do-don't let me bleed
Don’t let me bleed
Now how could I be such a fool?
Don’t let me bleed
Don’t, don’t let me bleed
Don’t let me bleed
Now how could I be such a fool?
You tell me, I’ve got no pity for you
You tell me, I’ve got no pity for you
I can still hear your promises
Oh yeah
I feel it, feel it, feel it, feel it
Feel it, feel the blood rushin' to my brain
And I hear, yeah yeah
Oh, yes I did
Tell me your seasons are coming, oh
Tell me your seasons are coming, oh
Why did you have to be so cruel?
Oh yeah
Hey, yeah yeah yeah yeah yeah
How could I be such a fool?
The sweetest love can sometimes go bad, oh yeah
The sweetest love sometimes, bad
I said, «Oh yeah yeah»
I said, «Oh yeah yeah»
I said, «Ooh yeah yeah»
Can you hear me, it starts to me as such
And I don’t know what I gonna do, yeah
Walk on by, walk on
Oh yeah, just walk on
Don’t let me bleed
Don’t let me bleed
This was your

Перевод песни

Я просто хотел быть с тобой.
И я просто хочу, чтобы ты знала,
Что я все еще слышу твои обещания
В огне.
Мне нужен глоток новокаина,
Ты крутишь нож в моей спине.
Я чувствую, как кровь хлещет в мой мозг.
Это переполнение.
Не дай мне истекать кровью.
Не дай мне истекать кровью, нет, нет, нет.
Не дай мне истекать кровью.
Как я мог быть таким дураком?
Ты говоришь мне, что я не жалею тебя.
Я слышал историю от моего друга,
Когда он переходил мой путь.
Он прошептал слова из галереи,
Это все еще преследует меня
Слишком много сезонов за дверью,
Ты-Проклятие, теперь это священная война,
Но здесь не будет обиды.
Это должно было
Случиться, не дай мне истечь кровью.
Нет, не дай мне истекать кровью.
Не дай мне истекать кровью.
Как я мог быть таким дураком?
Ты говоришь мне, что я не жалею тебя.
Не дай мне истекать кровью.
Не дай мне истекать кровью.
Не дай мне истекать кровью.
Как я мог быть таким дураком?
Не дай мне истекать кровью.
Не позволяй мне истекать кровью.
Не дай мне истекать кровью.
Как я мог быть таким дураком?
Ты говоришь мне, что я не жалею тебя.
Ты говоришь мне, что я не жалею тебя.
Я все еще слышу твои обещания,
О да,
Я чувствую это, чувствую это, чувствую это.
Почувствуй это, почувствуй, как кровь хлещет в мой мозг,
И я слышу, Да, да,
О, да, я это сделал.
Скажи, что наступают твои времена года.
Скажи, что наступают твои времена года.
Почему ты должна быть такой жестокой?
О, да!
Эй, да, да, да, да, да.
Как я мог быть таким дураком?
Самая сладкая любовь иногда может испортиться, О да.
Самая сладкая любовь иногда, плохая.
Я сказал: "О, да, да!»
Я сказал: "О, да, да!»
Я сказал: "О, да, да!»
Ты слышишь меня, я начинаю как таковой,
И я не знаю, что буду делать, да.
Проходи мимо, проходи.
О, да, просто иди.
Не дай мне истекать кровью.
Не дай мне истекать кровью.
Это была твоя ...