Тексты и переводы песен /

Mammons Hage | 2011

Hårda hagel studsar bort mot rutan
Sista bertil ut och holken tom
Snö blev tö och tobak är man utan
Utanför står trädet som ska fällas snart i blom
Solen gick i moln i sjunde himlen
Döden står i bakhåll där du flyr
Färden gick mekanisk mellan vimlen
Där centrifugens slammer gör dej aggressiv och yr
Där går du bland tysta öar
Där går skam på torra land
Med små gliringar på tungan
Och nån bräcklig pik ibland
Händer knyts i knot och saker muttras
Liten man nänns ingen lyssna på
Förödmjukad ska han gå och luttras
Tills han glömt vem han var och vart han ville gå
Liten man han spänner sej mot smärtan
Det finns bomullbot mot det som känns
Den som jagar ljus och flyr från svärtan
Ska till sist förneka också ljusets existens
Du vill lämpa av din barlast
Och lösgöra dina band
Som en hare bland hyenor
I ett unket Samarkand
Maktens laser fräter i din mage
«Tiden är förgiftad och brutal»
Kacklar också höns i Mammons hage
Kacklar bäst som värper guld och lyss när tuppen gal
Men när kvällens klockor slagit elva
Svimmar artigheten strax av skam
Vissa odlar myten om sej själva
Utan att dom ser en simpel sanning smyga fram
En blir kung, en blir knäckt
Och en har hemlig trumf på hand
En får potten, en får spader
På Mammons roffarband
I sin vånda gnisslar lilla kuggen
Med sin skuld och sitt förbjudna hat
Tidig måndag, sliten under luggen
Körs hon upp och knäcks av spelad hjärtlighet och prat
Men varenda vank och vink du snappar
Flyr din röst i sanningens minut
Biet dör med gadden som hon tappar
Hunden gläfser efter Gråben som har tjänat ut
Men att hålla tand för tunga
Är att dö för död mans hand
Ska vi slåss en gång för alla
Eller ta en tår på tand?

Перевод песни

Жесткий град отскакивает от коробки.
Последний Бертиль и холкен том.
Снег стал таять, а табак-человек без него.
Снаружи-дерево, которое скоро распустится.
Солнце зашло в облака на седьмом небе.
Смерть попадает в засаду, куда ты бежишь,
Путешествие прошло механическим путем между вимленом,
Где Ил центрифуги делает тебя агрессивным и головокружительным.
Вот и ты, среди тихих островов.
Там идет стыд на сухой земле
С маленькими промахами на языке
И какой-то хрупкий член, иногда
Руки связаны узлом, и все, что пробормотал
Маленький человек, он не слушает
Униженного, он пойдет и будет обманут,
Пока не забудет, кем он был и куда хотел пойти.
Маленький человек, которого он пронизывает от боли,
Есть хлопковый бот против того, что чувствует
Тот, кто охотится на свет и убегает от темноты,
В конце концов отрицает существование света.
Ты хочешь сбросить свой балласт и развязать своего зайца, как зайца среди гиен в затхлом Самарканде, лазер силы разъедает твой желудок, "время отравлено и жестоко", петухи также куры в Хаге Маммоновских оковах, которые лучше всего лежат в золоте и лисе, когда Ро Шевроле Гал, но когда сегодняшние колокола бьют одиннадцать Обморогов, вежливость позора, некоторые растут, миф о себе, не видя простой правды.
Один становится королем, один получает возбудителей, а у другого есть тайный козырь на руке овечий горшок, овечья лопата на мамонтовом роффаре в агонии, маленький винтик скрипит своей виной и его запретной ненавистью в начале понедельника, изношенная под челкой, она бежит вверх, и возбудители играют сердцебиение и болтовню, но каждая привычка и волна вы щелкаете.
Убегая от твоего голоса в минуту истины,
Пчела умирает от укуса, она бросает
Собаку, радуется после того, как заработала серая кость,
Но слишком тяжелый зуб-
Умереть за руку мертвеца.
Будем ли мы сражаться раз и навсегда,
Или прорвемся на зуб?