Тексты и переводы песен /

Old Deuteronomy | 2010

Deuteronomy’s lived a long time
He’s a cat who has lived many lives in succession
He was famous in proverb and famous in rhyme
A long while before Queen Victoria’s accession
Old Deuteronomy’s buried nine wives
And more — I am tempted to say ninety-nine
And his numerous progeny prospers and thrives
And the village is proud of him in his decline
At the sight of that placid and bland physiognomy
When he sits in the sun on the vicarage wall
The Oldest Inhabitant croaks
Well, of all things, can it be really?
Yes! No! Ho! Hi! Oh, my eye!
My mind may be wandering, but I confess
I believe it is Old Deuteronomy!
Old Deuteronomy sits in the street
He sits in the high street on market day
The Bullocks may bellow, the sheep they may bleat
But the dogs and the herdsmen will turn them away
The cars and the lorries run over the curb
And the villagers put up a notice «Road closed»
So that nothing untoward may chance to disturb
Deuteronomy’s rest when he feels so disposed
The digestive repose of that feline’s gastronomy
Must never be broken whate’er may befall
The Oldest Inhabitant croaks
Well, of all things, can it be really?
Yes! No! Ho! Hi! Oh, my eye!
My mind may be wandering, but I confess
I believe it is Old Deuteronomy!
Well, of all things, can it be really?
Yes! No! Ho! Hi! Oh, my eye!
My legs may be tottery, I must go slow
And be careful of Old Deuteronomy!

Перевод песни

Второзаконие жило долгое время, он-кот, который прожил много жизней подряд, он был знаменит в пословице и знаменит в рифме, задолго до вступления королевы Виктории, старая Второзаконие похоронила девять жен и более — я испытываю соблазн сказать, что девяносто девять и его многочисленное потомство процветает и процветает, и деревня гордится его упадком при виде этого спокойного и мягкого физиономии, когда он сидит на солнце на стене викарии.
Древнейший житель хрипов.
Что ж, из всех вещей, может ли это быть на самом деле?
Да! нет! Хо! Привет! О, мой глаз!
Мой разум может блуждать, но, признаюсь,
Я верю, что это старая Второзаконие!
Старая Второзаконие сидит на улице,
Он сидит на главной улице в день рынка,
Быки могут кричать, овцы могут блеять,
Но собаки и пастухи отвернутся от них.
Машины и грузовики пробегают по обочине,
А жители деревень ставят знак «дорога закрыта»
, чтобы ничто не могло нарушить
Покой Второзаконие, когда он чувствует себя таким добрым.
Желудочно-кишечное упокоение этой кошачьей гастрономии
Никогда не должно быть нарушено, что может случиться
С самым старым жителем.
Что ж, из всех вещей, может ли это быть на самом деле?
Да! нет! Хо! Привет! О, мой глаз!
Мой разум может блуждать, но, признаюсь,
Я верю, что это старая Второзаконие!
Что ж, из всех вещей, может ли это быть на самом деле?
Да! нет! Хо! Привет! О, мой глаз!
Мои ноги могут быть полными, я должен идти медленно
И быть осторожным со старой Второзаконией!