Тексты и переводы песен /

Take Me Through The Night | 1979

Hope the circle won’t be broken
By the way things have to be
Cause I don’t really think you know
What you do to me
Well it’s kinda like a movie
That you’ve seen so many times
Can’t get you outta my mind
Take me through the night
The lonely, lonely night
It’s a thing I only live for
Another chance to make it right
Take me through the night
Take me through the lonely, lonely night
A dream I’ve always wished for
Hope it’s alright. (Hope it’s alright.)
Knowing how your feelings were
I had to say goodbye
We had a magic
That you can’t describe
A dreamer’s world we lived in
Of memories I can’t forget
Let me dream of you tonight
Take me through the night
The lonely, lonely night
It’s a thing I only live for
Another chance to make it right
Take me through the night
Take me through the lonely, lonely night
A dream I’ve always wished for
Hope it’s alright
Take me through the night
The lonely, lonely night
A dream I’ve always wished for..
Take me through the night
Hope it’s alright
Gotta take me through the lonely night

Перевод песни

Надеюсь, что круг не будет разбит,
Как все должно быть,
Потому что я не думаю, что ты знаешь,
Что ты делаешь со мной.
Ну, это похоже на фильм,
Который ты видел так много раз,
Не могу выбросить тебя из головы.
Проведите меня сквозь ночь,
Одинокую, одинокую ночь.
Это то, что я живу только ради
Другого шанса все исправить.
Проведите меня сквозь ночь.
Проведите меня сквозь одинокую, одинокую ночь,
Мечту, о которой я всегда мечтал,
Надеюсь, все в порядке (Надеюсь, все в порядке)
Зная, как вы себя чувствуете.
Мне пришлось попрощаться.
У нас была магия,
Которую ты не можешь описать,
Мир мечтателей, в котором мы жили,
Воспоминания, которые я не могу забыть.
Позволь мне мечтать о тебе этой ночью.
Проведите меня сквозь ночь,
Одинокую, одинокую ночь.
Это то, что я живу только ради
Другого шанса все исправить.
Проведите меня сквозь ночь.
Проведите меня сквозь одинокую, одинокую ночь,
Мечту, о которой я всегда мечтал,
Надеюсь, что все в порядке.
Проведите меня сквозь ночь,
Одинокую, одинокую ночь,
Мечту, о которой я всегда мечтал...
Проведите меня сквозь ночь,
Надеюсь, все в порядке.
Мне нужно пережить одинокую ночь.