Тексты и переводы песен /

Blow Ye Winds, Heigh Ho | 2006

'Tis advertised in Boston, New York, and Buffalo,
Five hundred brave Americans a-whaling for to go.
Singin' blow ye winds in the morning,
Blow ye winds, heigh ho,
Clear away your running gear,
And blow, blow, blow!
They’ll send you to New Bedford town, that famous whaling port,
And hand you to some land-sharks there to board and fit you out.
They’ll tell you of the clipper ships a-going in and out,
And say, you’ll take five hundred sperm before you’re six months out!
It’s now we’re out to sea, my boys, the wind comes on to blow,
One half the watch is sick on deck, the other half below.
And as for the provisions, we don’t get half enough,
A little piece of stinkin' beef and a damn small bag of duff.
The skipper’s on the quarterdeck a-squintin' at the sails,
When up aloft the lookout cries he sights a school of whales!
So clear away the boats, me boys, and after him we’ll travel,
But if you get too near his flukes, he’ll kick you to the devil!
When comes the stowing down, me boys, 't will take both night and day,
And you’ll all have 50 cents apiece on the 190th lay!
And now we’re homeward bound, me boys, and when we’re through our sailin'
A winding glass around we’ll pass and damn this blubber whaling!

Перевод песни

Тис рекламировался в Бостоне, Нью-Йорке и Буффало,
Пятьсот отважных американцев-китобойщиков, за то, чтобы уйти.
Пой,
дуй,
дуй, дуй, дуй, дуй, дуй, дуй, дуй, дуй, дуй, дуй!
Они отправят тебя в Нью-Бедфорд-Таун, в тот знаменитый китобойный порт,
И передадут туда каким-нибудь сухопутным акулам, чтобы они посадили тебя на борт и поместили.
Они расскажут тебе о кораблях клиперов, которые заходят и выходят,
И скажут, что ты возьмешь пятьсот сперматозоидов, прежде чем уйдешь на шесть месяцев!
Сейчас мы в море, мои парни, ветер дует,
Половина часов болит на палубе, другая половина внизу.
А что касается провизии, то мы не получаем и половины,
Кусочек вонючей говядины и чертов мешочек Даффа.
Шкипер на четвертьдеке, прищуривает паруса,
Когда на высоте плачет наблюдатель, он видит школу китов!
Так что убирайте лодки, парни, и после него мы отправимся в путь,
Но если вы подойдете слишком близко к его пушкам, он вышвырнет вас к дьяволу!
Когда наступит закладка, я, парни, не выдержу ни дня, ни ночи,
И у вас будет по 50 центов за каждую 190-ю ночь!
И теперь мы связаны по-домашнему, парни, и когда мы пройдем через наши плывущие
Стекла, мы пройдем мимо и проклинаем этот блебберский китобойный промысел!