Тексты и переводы песен /

So Much Drama | 2005

Lights, camera, distraction!
From such show business pretension
Where’s your invention baby?
Save yourself and kill the drama
Save yourself and kill the drama!
You play the telephone game
Whisper, Whisper, Whisper, Whisper!
Betsie’s always dropping names
Save yourself and kill the drama
Save yourself and kill the drama
Lay off the theatrics!
Lay off the theatrics!
Lay off the theatrics!
Lay off the theatrics…
Such is this scenario played out a million times
Make up and costumed clothes
This joke got a great punch line!
You’re such a joke, oh baby
Drape this dramedy with such ordained disdain
Blackguarded character
You scoundrel, you…
Drape this dramedy with such ordained disdain
Blackguarded character
You scoundrel, you
Feed me another line
I’ll believe you this time, oh girl
Feed me another line
I’ll believe you this time, oh girl
Feed me another line
I’ll believe you this time, oh girl…
You make love to the he-said, she-said scene
These lines are spoon fed direct from the drama queen
You’re no royalty
You’re no royalty
You’re no royalty
You’re no royalty…
It’s curtain call

Перевод песни

Свет, камера, отвлечение!
От такого притворства в шоу-бизнесе,
Где твое изобретение, детка?
Спаси Себя и убей драму.
Спаси Себя и убей драму!
Ты играешь в телефонную игру,
Шепчешь, шепчешь, шепчешь, шепчешь!
Бетси всегда роняет имена.
Спаси Себя и убей драму.
Спаси Себя и убей драму,
Прекрати представление!
Хватит притворяться!
Хватит притворяться!
Откажись от театральности...
Таков этот сценарий, разыгранный миллион раз,
Макияж и костюмированная одежда.
В этой шутке есть отличный удар!
Ты такая шутка, о, детка.
Драпируй эту драмиду с таким преданным презрением,
Черноглазый,
Ты негодяй, ты ...
Драпируй эту драмиду с таким преданным презрением,
Черноглазый,
Ты негодяй, ты ...
Накорми меня другой строчкой,
Я поверю тебе на этот раз, о, девочка.
Накорми меня другой строчкой,
Я поверю тебе на этот раз, о, девочка.
Подай мне еще одну строчку,
Я поверю тебе на этот раз, о, девочка ...
Ты занимаешься любовью с ним,-сказала она.
Эти строки-ложка, накормленная прямо из королевы драмы,
Ты не королевская
Особа, ты не королевская
Особа, ты не королевская
Особа, ты не королевская особа...
Это зов занавеса.