Тексты и переводы песен /

Si tu me payes un verre | 2014

Si tu me payes un verre, je n’te demand’rai pas
Où tu vas, d’où tu viens, si tu sors de cabane
Si ta femme est jolie ou si tu n’en as pas
Si tu traînes tout seul avec un cœur en panne
Je ne te dirai rien, je te contemplerai
Nous dirons quelques mots en prenant nos distances
Nous viderons nos verres et je repartirai
Avec un peu de toi pour meubler mon silence
Si tu me payes un verre, tu pourras si tu veux
Me raconter ta vie, en faire une épopée
En faire un opéra… J’entrerai dans ton jeu
Je saurai sans effort me mettre à ta portée
Je réinventerai des sourir' de gamin
J’en ferai des bouquets, j’en ferai des guirlandes
Je te les offrirai en te serrant la main
Il ne te reste plus qu'à passer la commande
Si tu me payes un verre, que j’ai très soif ou pas
Je te regarderai comme on regarde un frère
Un peu comme le Christ à son dernier repas
Comme lui je dirai deux vérités premières
Il faut savoir s’aimer malgré la gueul' qu’on a
Et ne jamais juger le bon ni la canaille
Si tu me payes un verre, je ne t’en voudrai pas
De n'être rien du tout…
Je ne suis rien qui vaille
Si tu me payes un verre, on ira jusqu’au bout
Tu seras mon ami au moins quelques secondes
Nous referons le monde, oscillants mais debout
Heureux de découvrir que si la terre est ronde
On est aussi ronds qu’elle et qu’on s’en porte bien
Tu cherchais dans la foule une voix qui réponde
Alors, paye ton verre et je t’aimerai bien
Nous serons les cocus les plus heureux du monde

Перевод песни

Если ты заплатишь мне за выпивку, я тебя не попрошу.
Куда идешь, откуда идешь, если выходишь из хижины
Если твоя жена красивая или у тебя ее нет
Если ты будешь таскаться один с разбитым сердцем
Я ничего тебе не скажу, я буду созерцать тебя
Мы скажем несколько слов, удаляясь
Мы опустошим наши бокалы, и я уйду.
С немного тебя, чтобы обставить мое молчание
Если ты заплатишь мне за выпивку, то сможешь, если захочешь.
Рассказать мне о своей жизни, сделать ее эпосом
Сделать из него оперу... я войду в твою игру.
Я без труда смогу добраться до тебя.
Я изобрету детские улыбки
Сделаю букеты, сделаю гирлянды
Я подарю их тебе, пожав руку.
Осталось только оформить заказ.
Если ты заплатишь мне за выпивку, хочу я пить или нет.
Я буду смотреть на тебя так, как смотрят на брата.
Подобно Христу во время его последней трапезы
Как и он, я скажу две первые истины
Вы должны уметь любить друг друга, несмотря на то, что у нас есть
И никогда не судите ни о добром, ни о подлости
Если ты заплатишь мне за выпивку, я не буду на тебя обижаться.
Быть ничем вообще…
Я ничего не стою
Если ты заплатишь мне за выпивку, мы дойдем до конца.
Ты будешь моим другом хотя бы на несколько секунд
Мы переделаем мир, колеблясь, но стоя
Рад узнать, что если Земля круглая
Мы такие же круглые, как она, и хорошо справляемся с этим.
Ты искал в толпе голос, отвечающий
Так что заплати за выпивку, и я буду любить тебя.
Мы будем самыми счастливыми рогоносцами в мире