Тексты и переводы песен /

Wedding Hymn | 2011

Ring out the bells Upon this day of days!
May all the angels
Of the Lord above
In jubilation
Sing their songs of praise!
And crown this
Blessed time with
Peace and love.
The Baron and Baroness de Thénard wish to pay their respects to the groom!
I forget where we met
Was it not at the Chateau Lafarge
Where the Duke did that puke
Down the Duchess’s de-coll-etage?
No, 'Baron de Thénard'
The circles I move in are humbler by far.
Go away, Thénardier!
Do you think I don’t know who you are?
He’s not fooled. Told you so.
Show M’sieur what you’ve come here to show.
Tell the boy what you know!
Pity to disturb you at a feast like this
But five hundred francs surely wouldn’t come amiss.
In God’s name say what you have to say.
But first you pay! [ What I saw, clear as light,
Jean Valjean in the sewers that night.
Had this corpse on his back
Hanging there like a bloody great sack.
I was there, never fear.
Even found me this fine souvenir.
I know this! This was mine!
This is surely some heavenly sign!
One thing more, mark this well
It was the night the barricades fell.
Then it’s true. Then I’m right.
Jean Valjean was my savior that night!
As for you, take this too!
God forgive the things that we do.
Come my love, come Cosette,
This day’s blessings are not over yet!

Перевод песни

Звони в колокола в этот день дня!
Пусть все ангелы
Господа свыше
В ликовании
Поют свои хвалебные песни!
И коронуй это.
Благословенное время с
Миром и любовью.
Барон и баронесса де Тенар хотят отдать дань уважения жениху!
Я забыл, где мы встретились.
Разве это не в замке Лафарж,
Где тот герцог блеванул
Вниз по рукам и ногам герцогини?
Нет, "барон де Тенар"
, круги, в которых я двигаюсь, гораздо скромнее.
Уходи, Тенардье!
Думаешь, я не знаю, кто ты такой?
Он не дурак, Говорил же тебе.
Покажите господину, что вы пришли сюда показать.
Скажи мальчику, что ты знаешь!
Жаль беспокоить тебя на таком пиру,
Но пятьсот франков, конечно, не помешают.
Во имя Бога скажи то, что должен сказать.
Но сначала ты заплатишь! [ то, что я видел, ясно, как свет,
Жан Вальжан в канализации той ночью.
Этот труп висел у него на спине,
Как чертов мешок.
Я был там, никогда не боялся.
Даже нашел мне этот прекрасный сувенир.
Я знаю это! Это было мое!
Это, конечно, какое-то небесное знамение!
Еще одно, запомни это хорошо,
Это была ночь, когда пали баррикады.
Тогда это правда, тогда я прав.
Жан Вальжан был моим спасителем той ночью!
Что касается Тебя, прими это тоже!
Боже, прости то, что мы делаем.
Приди, любимая, приди, Козетта,
Благословения этого дня еще не закончились!