Miscellaneous
I Wish That We Were Married
I Wish That We Were Married
— Artists: Ronnie and The Hi-Lites
— peak Billboard position # 16 in 1962
— Words and Music by Marion Weiss and Edna Lewis
I-I-I wish that we were married
So we’d never, never, never, never say «Goodbye»
I’m glad we’re going steady
But I wish the time would fly
I wish that we were married
And I know you wish it, too
'cause when I have to leave you
We both feel so lonely and blue (so blue)
Two kids can know what love is
They can cry all through the night
Yes,
we know
We know how it feels to be lonely
To cry
, cry
, cry
I know, I know we’d be so happy
If we never, never, never, never have to part
I wish that we were married
Yes, I wish it with all my heart
I know, I know we’d be so happy
If we never, never, never, never have to part
I wish that we were married
Yes, I wish it with all my heart
(I wish that we were married, don’t you?)
Transcribed by Robin Hood
I Wish That We Were Married | 2011
Исполнитель: Ronnie & The Hi LitesПеревод песни
Разное
Я хочу, чтобы мы поженились,
Я хочу, чтобы мы поженились —
артисты: Ронни и хай-лайты.
- Пиковая позиция Billboard № 16 в 1962 году —
- Слова и музыка Мэриона Вайсса и Эдны Льюис,
Я-Я-Я хочу, чтобы мы поженились,
Чтобы мы никогда, никогда, никогда, никогда не говорили «Прощай"
, я рад, что мы будем спокойны,
Но я хочу, чтобы время пролетело.
Я хочу, чтобы мы поженились,
И я знаю, ты тоже этого хочешь.
потому что когда мне придется уйти от тебя ...
Мы оба чувствуем себя такими одинокими и грустными (такими голубыми).
Двое детей могут знать, что такое любовь,
Они могут плакать всю ночь.
Да,
мы знаем,
Мы знаем, каково это-быть одиноким,
Плакать.
плачь, плачь.
Я знаю, я знаю, мы были бы так счастливы.
Если мы никогда, никогда, никогда, никогда не расстанемся ...
Я хочу, чтобы мы поженились.
Да, я желаю этого всем сердцем,
Я знаю, я знаю, мы были бы так счастливы.
Если мы никогда, никогда, никогда, никогда не расстанемся ...
Я хочу, чтобы мы поженились.
Да, я желаю этого всем сердцем (
я хочу, чтобы мы поженились, не так ли?)
Транскрипция Робина Гуда.
Я хочу, чтобы мы поженились,
Я хочу, чтобы мы поженились —
артисты: Ронни и хай-лайты.
- Пиковая позиция Billboard № 16 в 1962 году —
- Слова и музыка Мэриона Вайсса и Эдны Льюис,
Я-Я-Я хочу, чтобы мы поженились,
Чтобы мы никогда, никогда, никогда, никогда не говорили «Прощай"
, я рад, что мы будем спокойны,
Но я хочу, чтобы время пролетело.
Я хочу, чтобы мы поженились,
И я знаю, ты тоже этого хочешь.
потому что когда мне придется уйти от тебя ...
Мы оба чувствуем себя такими одинокими и грустными (такими голубыми).
Двое детей могут знать, что такое любовь,
Они могут плакать всю ночь.
Да,
мы знаем,
Мы знаем, каково это-быть одиноким,
Плакать.
плачь, плачь.
Я знаю, я знаю, мы были бы так счастливы.
Если мы никогда, никогда, никогда, никогда не расстанемся ...
Я хочу, чтобы мы поженились.
Да, я желаю этого всем сердцем,
Я знаю, я знаю, мы были бы так счастливы.
Если мы никогда, никогда, никогда, никогда не расстанемся ...
Я хочу, чтобы мы поженились.
Да, я желаю этого всем сердцем (
я хочу, чтобы мы поженились, не так ли?)
Транскрипция Робина Гуда.