Тексты и переводы песен /

Sterbender Satyr | 2006

Weder Gott, noch Tier; ein Feuer
Jäher Leidenschaft war ich
Hetzte sommers Abenteuer
Als ich durch die Wälder strich
Scheute weder Wein, noch Fehde
War ein froher Knecht der Hast
Ach, in meinem Herz war jede
Ungestüme Lust zu Gast
Namenlose Zechgefährten
Bannten mich in ihren Troß
Dornen meine Lippen sehrten
Frucht um Frucht ich blind genoß
Flog von Rausch zu Rausch dem Fleische
Zugetan, das ich verschlang
Huldigte dem Brunftgekreische;
Meine Flöte dazu sang!
Jetzt, beschenkt mit weiser Gabe
Blumenleichter Kindlichkeit
Ich mich an den Stunden labe
Die der Stille sind geweiht
Einmal noch darf meiner Flöte
Unbeschwertes Sommerlied
Jagen nach der Morgenröte
Jubeln über welkem Ried
Du, mein Lied, sei Meeresrauschen
Wie ein Falkenschrei entflieh!
Innehaltend will ich lauschen
Deiner wilden Melodie
Flieg, mein Lied, entfliehe heiter
Tönend ostwärts; ich bin alt
Fliege ohne mich nun weiter
Meine Tage enden bald
Morsch ist mein Gehörn geworden
Stumpf und starr mein Nackenhaar;
Schon zu oft nahm allerorten
Abschied ich von jedem Jahr
Müde bin ich! nach durchzechten
Sommern trauter Kraft beraubt
Möchte nur auf Moos und Flechten
Betten mein ergrautes Haupt
Zwischen raunenden Zypressen
Sanft entzweit von wirrem Ziel
Will entschlafend ich vergessen
Aller Freuden Schattenspiel
Rieseln soll im Herbst aus meinen
Augen alter Wege Staub
Fern von meiner Jugend Hainen
Unter moderweichem Laub
Wo ich über Rosenhecken
Fliegenpilz und weißen Klee
Lüstern tollte, soll bedecken
Letzte Spuren hoher Schnee
Sinken meine Augenlider
Und mein längster Traum beginnt
Führt Äonenschlaf mich wieder
In des Rausches Labyrinth
Wenn der Nächte Sternenschimmer
Mich vergiftet, wie einst Wein
Werde trunken ich für immer
Schmerz und Lust entronnen sein
Werde folgen, ohne Alter
Frei von meiner Sinne Trug
Leichter gaukelnd als ein Falter
Meines Liedes Vogelzug

Перевод песни

Ни Бога, ни зверя; один огонь
Пылкой страстью я был
Торопливые Летние приключения
Когда я бродил по лесам
Не жалел ни вина, ни вражды
Был радостным рабом
Увы, в моем сердце была каждая
Неуемная похоть в гостях
Безымянные Товарищи По Цеху
Меня в ее тросе
Шипы мои губы сочились
Плод за плодом я вслепую наслаждался
Летал от исступления к исступлению плоти
Пожирал, пожирал
Воздал должное крику фонтана;
Моя флейта ему пела!
Теперь, одаренный мудрым даром
Цветочная Легкая Детскость
Я смотрю на часы labe
Посвященные безмолвию
Еще раз пусть моя флейта
Беззаботная Летняя Песня
Погоня за рассветом
- Ликовал велкем Рид.
Ты, песнь моя, да будет шум моря
Как Соколиный крик убегает!
Затаив дыхание, я хочу слушать
Твоя дикая мелодия
Лети, моя песня, спасайся безмятежно
Тонизирующим восточным; я стар
Лети теперь без меня
Мои дни скоро закончатся
Гнилой стал мой рогатый
Тупые и жесткие волосы на шее;
Уже слишком часто принимал все места
Прощаюсь я с каждым годом
Устал я! после перебора
Саммерс лишил траутера силы
Хочется только на мох и лишайник
Кровати моя седая голова
Между журчащими кипарисами
Осторожно оторвавшись от запутанной цели,
Хочу, чтобы я забыл
Все Радости Игры Теней
Пусть утекает осенью из моих
Глаза старых путей пыли
Вдали от моей юности рощи
Под умеренно мягкой листвой
Где я о розовых изгородях
Мухомор и белый клевер
Похотливый Толливер, должно прикрывать
Последние следы высокого снега
Опускаются мои веки
И начинается мой самый длинный сон
Сон эонов снова приводит меня
В шумном лабиринте
Когда ночами звездным мерцанием
Отравил меня, как когда-то вино
Буду пьян я навсегда
Боль и похоть, чтобы избежать
Буду следовать без возраста
Свободный от моих чувств носил
Легче, чем фальцетом
Моя Песня Птичий Поезд