Тексты и переводы песен /

Der Vampir und dessen Verwandlung | 2002

Du, wie der todesstreich
Tief in mein stöhnen herz gedrungen
Du, die einem dämon gleich
Von wildem übermut bezwungen
Gekommen ist, in meinem sinn
Zu herrschen und sich einzubetten
Du schmach, der ich verhaftet bin
So wie der sträfling seinen ketten
So wie der spieler seiner sucht
So wie der trinker seinem glase
So wie die made ihrem aase
Verflucht bist du, du bist verflucht!
Den raschen dolch hab ich beschworen
Daß er die freiheit mir erzwingt
Das gift hab ich umsonst erkoren
Daß es dem feigling hilfe bringt
Ach! gift und dolch mich nur verlachen
Verächtlich sprechen alle zwei:
«Du bist nicht wert dich freizumachen
Von so verworfner sklaverei
Du tor! wenn dich von diesem schrecken
Einst auch erlöste unsre kraft
So würde dein leidenschaft
Noch deines vampirs leiche wecken»
Das weib indessen
Mit erdbeerfarbenem munde
Sich winded schlangengleich
Auf heißem grunde
Die festen brüste in das mieder eingeschnürt
Es sprach ein wort aus
Das wie ambrahauch verführt
«Auf meinen lippen liegt ein schmelz, mir wurden gaben die das gewissen im
alkoven tief begraben die tränen trocknen schnell an meiner stolzen brust,
die greise lachen, wie die kinder voller lust wer hüllenlos und nackt mich
sieht, verzeichtet gerne auf mond und sonne und den himmel und die sterne ich
bin, mein weiser freund, in meiner kunst geschickt, wenn fürchterlich mein arm
den schwachen mann umstrickt, und seinem wilden biß blüht meine brust entgegen
so schwach und stark zugleich, so schüchtern und verwegen. selbst engel gäben
auf dem bett sich wild und heiß die doch geschlechtlos sind, für mich der hölle
preis»
Als aus den gliedern sie mir alles mark gesogen und als ich stöhnend mich auf
sie hinabgebogen zum langen liebeskuß, da sah ich sie nicht mehr ein schlauch
lag neben mir, mit schleim und eiter schwer ich schloß die augen schnell in
fröstelndem erbeben, um mich am morgen neu zu ihr emporzuheben doch mir zur
seite an des ungeheuers statt, das ganz, so glaubte ich, von meinem blute satt,
da war ein klapperndes skelett alleine zu sehen, abscheulich rasselnd wie der
wetterfahne drehen und wie ein aushängeschild, am eisen festgemacht das
klappernd sich bewegt im sturm der winternacht

Перевод песни

Ты, как смерть
Глубоко в мое стонущее сердце
Ты, равный демону
Одолеваемый диким буйством
Пришел, в моем понимании
Властвовать и встраиваться
Ты позор, что я арестован
Так же, как каторжник свои цепи
Так же, как игрок своей зависимости
Подобно тому, как пьющий свою рюмку
Так же, как сделал ваш aase
Будь ты проклят, будь ты проклят!
Быстрый кинжал у меня вызвал
Что он принуждает меня к свободе
Яд я почерпнул зря
Что это поможет трусу
Ах! яд и Кинжал меня только посмеют
Презрительно говорят Все двое:
"Ты не достоин того, чтобы освободиться
От столь отброшенного рабства
Ты, гол! если тебя от этого ужаса
Когда-то и искупила наша сила
Так бы твоя страсть
Еще разбудить тело вампира»
Женщина тем временем
С клубничным ртом
Извивающийся змей
На горячем
Твердые груди, втянутые в лиф
Он произнес слово
Что, как амбре, соблазняет
«На моих губах тает, мне дали совесть в
альков глубоко похоронен слезы быстро высыхают на моей гордой груди,
старики смеются, как дети, полные похоти, которые обнимают и обнажают меня
видит, любит смотреть на Луну и солнце, и небо, и звезды я
я, мой мудрый друг, искусен в моем искусстве, когда страшна моя рука
слабого человека, и от его дикого укуса моя грудь расцветает
такой слабый и сильный одновременно, такой робкий и дерзкий. даже ангелы дали
на кровати дикие и горячие, которые, однако, бесполые, для меня ад
цена»
Когда из звеньев они высосали мне все Марка и когда я стонал на
они склонились к долгому любовному поцелую, и я уже не видел их трубки
лежа рядом со мной, отяжелев от слизи и гноя я быстро закрыл глаза в
радостной дрожью, чтобы утром вновь поднять меня к ней, но я к
бок о бок с чудовищем вместо того, чтобы, как я полагал, насытиться моей кровью,
там один был виден Гремящий скелет, отвратительно дребезжащий, как
флюгер перевернулся и, как вывеска, зацепился за железо, которое
Гремящий движется в бурю зимней ночи