Тексты и переводы песен /

In der Palästra | 2007

As through the pipes the waters fell
Down to the bottom of the well
In listless apathy I gazed
At the cold waters — as he bathed
I half behold that scenery
And its most sensual masculinity
Yet, disappointment, oh, can’t you see
Is still the cause and the cardinal symptom of my sick, sad reality
Silver equals chill, but that suits me just fine
I’m shyly sipping water while he drinks whole jugs of wine
He likes all kind of women, and I, I only hate men
He marvels at all things new to him and I only wait for all things in this sick
world to end
The water pouring down his spine
Caressed his strong physique, oh, so well-defined
Calm like a rock he stands, oh, behold his beautiful body and soul
A friendly God must have built this man to an all well-balanced whole
What sad bewilderment this brought
Physical clearness, alas, still so much abhorred:
An ancient ghost awoke and fiercely arose in me:
It was that old, savage, yet half-forgotten ideal of perfect neutrality
Silver equals chill, but that suits me just fine
I’m shyly sipping water while he drinks whole jugs of wine
He likes all kind of women, and I, I only hate men
He marvels at all things new to him and I only wait for all things in this sick
world to end
I somewhat envy this naturally beautiful man
He never knew or encountered the hatred and shame that I bare
The doubt, the cloak of disgust and the all-devouring dread
And if I told him about it, he might only shake his head
With kindly amused, melodious laughter,
he then would perhaps merely smile
At my… Oh, so stupid silliness
And the beast that is raging inside

Перевод песни

Когда по трубам вода
Падала на дно колодца
В безмолвной апатии, я смотрел
На холодные воды — когда он купался,
Я наполовину видел этот пейзаж
И его самую чувственную мужественность,
Разочарование, о, разве ты не видишь,
Все еще причина и главный признак моей больной, печальной реальности
Серебро равно холоду, но меня это устраивает.
Я стыдливо потягиваю воду, пока он пьет целые кувшины вина.
Он любит всех женщин, и я, Я ненавижу только мужчин,
Он удивляется всему новому для него, и я только жду, когда все закончится в этом больном
мире.
Вода, льющаяся по его спине,
Ласкала его сильное тело, о, так ясно,
Спокойно, как скала, он стоит, о, узрите его прекрасное тело и душу,
Должно быть, дружелюбный Бог построил этого человека для всего хорошо сбалансированного целого.
Какое печальное недоумение это принесло
Физическую чистоту, увы, все еще так отвратительно:
Древний призрак проснулся и яростно возник во мне:
Это был тот старый, дикий, но полузабытый идеал совершенной нейтральности.
Серебро равно холоду, но меня это устраивает.
Я стыдливо потягиваю воду, пока он пьет целые кувшины вина.
Он любит всех женщин, и я, Я ненавижу только мужчин,
Он удивляется всему новому для него, и я только жду, когда все закончится в этом больном
мире.
Я немного завидую этому естественно красивому человеку, которого он никогда не знал или не встречал, ненависть и стыд, что я обнажаю сомнения, плащ отвращения и всепоглощающий страх, и если я расскажу ему об этом, он может только покачать головой с добрым забавным, мелодичным смехом, тогда он, возможно, просто улыбнется моей ... о, такой глупой глупости и зверюге, что бушует внутри.