Тексты и переводы песен /

Tartu tiukasti hanuriin | 2013

Soittajan sormi on sellainen elin
Soimaan se saa vaikka millaisen pelin
Tarvi ei alkeita
Paina vain palkeita soittimen sen
Kuin hyvillen
Elkeills ilmaiset rakkauden teon
Mulle kuin selvn viestin se on
Tehdnk siis peti
Vaikkapa nyt heti
Sua en saa nyt kai vastustaa
Tartu tiukasti hanuriin ja nppile mua
Tysin rinnoin m voin siit innostua
Tartu tiukasti hanuriin ja nppile mua
Tahdon mahtavaan bravuriisi hullantua
Antaa sun soittosi fiiliksen syvn
Tahtoisit piilottaa rakkauden jyvn
Saaliiko soittajan sormilla voittajan
Nin koskettaa. mun nipukkaa
Kaadat mun kuppiini kuin sulan lyjyn
Rakkauden alle me laitamme ryjyn
Kurttusi kilisee, thti vilisee
Niin mahdoton, tuo mestari on
Tartu tiukasti hanuriin ja nppile mua
Tysin rinnoin m voin siit innostua
Tartu tiukasti hanuriin ja nppile mua
Tahdon mahtavaan bravuriisi hullantua
Tartu tiukasti hanuriin ja nppile mua
Tysin rinnoin m voin siit innostua
Tartu tiukasti hanuriin ja nppile mua
Tahdon mahtavaan bravuriisi hullantua
Tartu tiukasti hanuriin ja nppile mua
Tysin rinnoin m voin siit innostua
Tartu tiukasti hanuriin ja nppile mua
Tahdon mahtavaan bravuriisi hullantua

Перевод песни

Палец звонящего-это такой орган,
Он заставляет тебя играть в такую игру.
Не нужно никаких зачатков,
Просто нажмите на сильфон игрока, на него,
Как на хорошее дело,
Elkeills, свободный акт любви.
Это как послание Селва мне.
Так что давай сделаем постель,
Например, прямо сейчас,
Я думаю, я не могу устоять перед тобой.
Держись крепче за аккордеон и держись за меня.
Я могу возбудиться.
Держись крепче за аккордеон и держись за меня,
Я хочу, чтобы твоя могучая храбрость сошла с ума.
Подари своему зову чувство глубины.
Ты хочешь спрятать зерно любви.
Пальцы игрока
Ловят прикосновения победителя, моя связка,
Ты вливаешь меня в мою чашу, как расплавленная лйя
Под любовью, мы будем складывать морщинки,
Твое горло звенит, твои чертополохи
Звенят так невозможно, что хозяин
Крепко держится за аккордеон и держится за меня.
Я могу возбудиться.
Держись крепче за аккордеон и держись за меня,
Я хочу, чтобы твоя могучая храбрость сошла с ума.
Держись крепче за аккордеон и держись за меня.
Я могу возбудиться.
Держись крепче за аккордеон и держись за меня,
Я хочу, чтобы твоя могучая храбрость сошла с ума.
Держись крепче за аккордеон и держись за меня.
Я могу возбудиться.
Держись крепче за аккордеон и держись за меня,
Я хочу, чтобы твоя могучая храбрость сошла с ума.