Тексты и переводы песен /

Birkenau | 2009

Down by the brook where the birches are thin
The birds in the trees with their voices of tin
They sing even after the numbers begin
As though there were nothing above but the wind
A lamb I have been for the butcher to skin
A witness without to the darkness within
To every wail and to every grin
As all of the numbers go marching on in
A lamb with no shepherd, a brook with no sea
A story with no one to tell it but me
So here is the moral, for time is not long:
The world is a beast with a beautiful song
The day it is done and the twilight is nigh
The sun is replaced with a watchtower eye
And the clouds have been stained with an ominous dye
Like the butcher has wiped off his knife on the sky
The cold iron letters read «Arbeit macht frei»
And it may seem a lie but it’s hard to deny
If your work is to try to forget how to cry
And your freiheit is found in a pit full of lye
A lamb with no shepherd, a brook with no sea
A story with no one to tell it but thee
So tell me the moral, for time is not long
And the world is a beast with a beautiful song

Перевод песни

Вниз по ручью, где березы тонки.
Птицы на деревьях со своими голосами из олова поют, даже после того, как начнутся числа, как будто бы не было ничего, кроме ветра, ягненка, я был для мясника, чтобы снять кожу со свидетеля без темноты, внутри каждого вопля и каждой усмешки, когда все числа идут маршем в ягненка без пастыря, ручей без моря, история без кого-либо, кроме меня.
Итак, вот мораль, ибо времени не так уж и много:
Мир-это зверь с прекрасной песней,
В день, когда он закончится, и сумерки близки.
Солнце сменилось с глазом сторожевой башни, и облака были запятнаны зловещим красителем, как мясник вытер ножом по небу, холодные железные письма читаются "арбит Махт Фрей", и это может показаться ложью, но трудно отрицать, если твоя работа-попытаться забыть, как плакать, и твой фрихейт найден в яме, полной щелочи, ягненок без пастуха, ручей без моря, история, которую никто не расскажет, кроме тебя.
Так скажи же мне мораль, ведь время не так уж и долго,
И мир-зверь с прекрасной песней.