Тексты и переводы песен /

I viali d'inverno | 2011

Passerà, già lo so,
questo autunno buoio e languido,
mille volte annebbiati,
i venti freddi dell’inverno
ormai mi cullano, mi cullano.
Resterò sotto il cielo livido di nubi
ormai incrostrate sui palazzi di città,
questi parchi assassini,
riesumano spettri dei ricordi
ormai che dormono, che dormono.
E la folla illusa di mancati eroi,
a sognare l’immenso dei cieli aperti.
I viali d’Inverno non si fremono più.
Ora regna il silenzio,
nelle fauci del vento.
Finirà quest’autunno
e finirò di giorni alimentati
da rimpianti e nostalgie,
quando il buio ci assale,
le case spente spente si addormentano
e sognano, e sognano.
Una folla illusa, di mancati eroi,
a sognare l’immenso dei cieli aperti.
I viali d’Inverno non si fremono più.
Ora regna il silenzio
nelle fauci del vento.
E la folla illusa, di mancati eroi,
a sognare l’immenso dei cieli aperti.
I viali d’Inverno non si fremono più.
Ora regna il silenzio
nelle fauci del vento!

Перевод песни

Это пройдет, я уже знаю,
эта буйная и томная осень,
тысячу раз затуманенные,
холодные ветры зимы
теперь меня убаюкивают, убаюкивают.
Я останусь под синеватым небом облаков
теперь инкрустированные на городских дворцах,
эти парки убийц,
эксгумация призраков воспоминаний
спят, спят.
И обманутая толпа пропавших без вести героев,
мечтать о необъятном открытом небе.
Зимние проспекты больше не дрожат.
Теперь воцарилась тишина,
в пасти ветра.
Она закончится этой осенью
и я закончу дни кормили
от сожалений и ностальгии,
когда темнота осаждает нас,
потухшие дома засыпают
и мечтают, и мечтают.
Обманутая толпа, пропавших без вести героев,
мечтать о необъятном открытом небе.
Зимние проспекты больше не дрожат.
Теперь воцарилась тишина
в пасти ветра.
И обманутая толпа, пропавших без вести героев,
мечтать о необъятном открытом небе.
Зимние проспекты больше не дрожат.
Теперь воцарилась тишина
в пасти ветра!