Тексты и переводы песен /

Handbags and Gladrags | 1969

Ever seen a blind man cross the road,
Trying to make the other side.
Ever seen a young girl growing old,
Trying to make herself a bride.
And what becomes of you my love,
When they have finally stripped you of,
The handbags and the gladrags,
That your Grandad had to sweat so you could buy.
Once I was a young man,
And all I thought I had to do was smile.
So listen all you young girls,
Who have bought everything that’s in style.
'Cos once you think you’re in you’re out,
For you don’t mean a thing without,
The handbags and the gladrags,
That your Grandad had to sweat so you could buy.
Sing a song of six-pence for your sake,
And take a bottle full of rye.
Four and twenty blackbirds in a cake,
And bake 'em all in a pie.
They told me you missed school today,
So I suggest you just throw away,
The handbags and the gladrags,
That your Grandad had to sweat so you could buy.
And what becomes of you my love,
When they have finally stripped you of,
The handbags and the gladrags,
That your Grandad had to sweat so you could buy.

Перевод песни

Когда-либо видел слепого, пересекающего дорогу,
Пытающегося переехать на другую сторону.
Когда-либо видел молодую девушку, стареющую,
Пытающуюся стать невестой.
И что с тобой стало, любовь моя,
Когда тебя наконец лишили
Сумочек и гладрагов,
Которые пришлось попотеть твоему дедушке, чтобы ты мог купить?
Когда-то я был молодым человеком,
И все, что я думал, я должен был сделать, это улыбнуться.
Так слушайте же всех вас, юные девушки,
Которые купили все, что в стиле.
Потому что когда ты думаешь, что ты здесь, ты уходишь,
Потому что ты ничего не значишь без
Сумок и гладрагов,
Которые пришлось попотеть твоему дедушке, чтобы ты мог купить.
Спой песню из шести пенсов ради себя
И возьми бутылку, полную ржи.
Четыре и двадцать черных дроздов в пироге,
И испечь их всех в пироге.
Мне сказали, что ты пропустил школу сегодня,
Поэтому я советую тебе просто выбросить
Сумочки и гладрагсы,
Что твоему дедушке пришлось попотеть, чтобы ты мог купить.
И что с тобой стало, любовь моя,
Когда тебя наконец лишили
Сумочек и гладрагов,
Которые пришлось попотеть твоему дедушке, чтобы ты мог купить?