Тексты и переводы песен /

Les soleils de minuit | 2011

Yeah, met le son fallait que je vous dise un truc ce soir
Approchez
Quoi de neuf Laouni
Yeah, yeah
J’ai commencé en bas essuyé échec après échec
Fait des peines pleines insignifiant comme un demi Grec
On avait les poches vides quand la S.T.Y nous coursait
La prison est la dote quand la rue choisit de t'épouser
Beauté intérieur c’est pour ça que la misère nous drague
Souvent pour mettre les voiles, on confond les railles et les vagues
J’aurais pu toucher la blanche mais j’ai touché le ciel
Oui elle nous a quitté mais son amour est éternel
Si tu savais comme ils me haissent, ils aimeraient me voir flancher
Je peux pas tomber plus bas frère, j’ai commencé sur le plancher
Les navires s'éloignent, dans leurs cales pleines de colombes
Les blancs aiment le jazz demande à Christophe Colomb
Et si je pourrai changer ma vie, ben je n’y changerai rien
On vient, on rit, on pleure, on meurt, on vit en galérien
Balafré par la vie frérot tous les jours on saigne
Cellule 308 maison d’arrêt des Hautes-Seine
Et si la vie n’est qu’un film on veut notre blase en gros lettrage
Click click boom, ca peut se finir en court métrage
On a squatté les mitards, on revait de squatter Bercy
On pissait sur la justice, les poches vides comme la vessie
Banlieue dans mes récits, procureur se méfie
Un beur dans la nature ca peut violer, pire plaire a mes filles
Fuck les textes engagés, la rue m’a bien appris a compter
6+3 égale 6.3 AMG
On c’est fait tiré dessus la mort nous fait plus peur
J'écris ce couplet poignet menotté au radiateur
Petit sèche tes larmes, un jour tout sera fini
Dans les quartiers sombres, brillent les soleils de minuit
Les soleils de minuit, les soleils de minuit
Les soleils de minuit, les soleils de minuit
Les soleils de minuit, les soleils de minuit
Les soleils de minuit, les soleils de minuit
Cette fumée que l’on émane, émane
Minute de silence, messieurs, mesdames, mesdames
C’est pour les soleils de minuit
Dédiés aux étoiles qu’illuminent nos vies
Cette fumée que l’on émane, émane
Minute de silence, messieurs, mesdames-mesdames
Avant que le ciel nous rattrape
Donné moi la chance de les remercier
Les soleils de minuit, les soleils de minuit
Les soleils de minuit, les soleils de minuit
Cette fumée que l’on émane, émane
Minute de silence, messieurs, mesdames, mesdames
C’est pour les soleils de minuit
Dédiés aux étoiles qu’illuminent nos vies
Cette fumée que l’on émane, émane
Minute de silence, messieurs, mesdames, mesdames
Avant que le ciel nous rattrape
Donné moi la chance de les remercier

Перевод песни

Да, включи звук.
Приблизитесь
Что нового Лауни
Да, да.
Я начал вниз вытер неудачу после неудачи
Сделал полные печали ничтожно, как половина Грека
У нас были пустые карманы, когда к нам прибежала полиция.
Тюрьма-это удел, когда улица решает выйти за тебя замуж.
Красота внутри, поэтому мы страдаем
Часто, чтобы поставить паруса, мы путаем насмешки и волны
Я мог бы коснуться белого, но я коснулся неба
Да, она покинула нас, но ее любовь вечна
Если бы ты знал, как они меня ненавидят, они бы хотели видеть, как я брыкаюсь
Я не могу опуститься ниже, брат, я начал на полу
Корабли уходят, в их трюмах полно голубей
Белые любят джаз, спрашивает Христофор Колумб
И если я смогу изменить свою жизнь, я ничего не изменю.
Мы приходим, смеемся, плачем, умираем, живем на галерке
Balafré по жизни братец каждый день мы кровоточит
Ячейка 308
И если жизнь-это просто фильм, мы хотим, чтобы наш blase в больших буквах
Click click boom, это может закончиться короткометражным фильмом
- Скомандовал варежка, снова оглядываясь на скваттера Берси.
Мы писали о справедливости, с пустыми карманами, как мочевой пузырь
Пригород в моих рассказах, прокурор опасается
В природе это может насиловать, хуже угодить моим девушкам
Ебать тексты занимается, улица научила меня хорошо считать
6+3 равна 6.3 AMG
Мы стреляем в него. смерть пугает нас больше.
Я пишу этот куплет запястье наручниками к радиатору
Маленький высуши слезы, когда - нибудь все будет кончено.
В темных кварталах сияют полуночные солнца
Полночные солнца, полночные солнца
Полночные солнца, полночные солнца
Полночные солнца, полночные солнца
Полночные солнца, полночные солнца
Этот дым, который исходит, исходит
Минута молчания, господа, дамы, дамы
Это для полуночных солнц
Посвященные звездам, которые освещают нашу жизнь
Этот дым, который исходит, исходит
Минута молчания, господа, дамы-дамы
Прежде чем небо догонит нас
Дал мне шанс поблагодарить их
Полночные солнца, полночные солнца
Полночные солнца, полночные солнца
Этот дым, который исходит, исходит
Минута молчания, господа, дамы, дамы
Это для полуночных солнц
Посвященные звездам, которые освещают нашу жизнь
Этот дым, который исходит, исходит
Минута молчания, господа, дамы, дамы
Прежде чем небо догонит нас
Дал мне шанс поблагодарить их