Тексты и переводы песен /

Chanson Pour Pierrot | 2006

T’es pas né dans la rue
T’es pas né dans l’ruisseau
Pas un enfant perdu
Pas un enfant d’salaud
Vu qu’t’es né dans ma tête
Et qu’tu vis dans ma peau
J’ai construit ta planète
Au fond de mon cerveau
Pierrot
Mon gosse mon frangin, mon poteau
Mon copain, tu m’tiens chaud
Pierrot
Depuis l’temps que j’te rêve
Depuis l’temps que j’t’invente
Ne pas te voir j’en crève
Mais j’te sens dans mon ventre
Le jour où tu t’ramènes
J’arrête de boire promis
Au moins toute un’semaine
Ce s’ra dur, mais tant pis
Qu’tu sois fils de princesse
Ou qu’tu sois fils de rien
Tu s’ras fils de tendresse
Tu s’ras pas orphelin
Mais j’connais pas ta mère
Et je la cherche en vain
Je connais qu’la misère
D'être tout seul sur le chemin
Dans un coin de ma tête
Y’a déjà ton trousseau:
Un jean, une mobylette
Une paire de Santiago
T’iras pas à l'école
J’t’apprendrai des gros mots
On jouera au football
On ira au bistrot
Tu t’lav’ras pas les pognes
Avant d’venir à table
Et tu m’traitera d’ivrogne
Quand j’piquerai ton cartable
J’t’apprendrai mes chansons
Tu les trouveras débiles
T’auras p’t'être bien raison
Mais j’s’rai vexé quand même
Allez, viens, mon Pierrot
Tu s’ras l’chef de ma bande
J’te r’filerai mon couteau
J’t’apprendrai la truande
Allez, viens, mon copain
J’t’ai trouvé une maman
Tous les trois, ça s’ra bien
Allez, viens, je t’attends

Перевод песни

Ты не родился на улице.
Ты не родился в ручье.
Не потерянный ребенок
Не дитя сволочи
Потому что ты родился в моей голове.
И что ты живешь в моей шкуре
Я построил твою планету.
Глубоко в моем мозгу
Пьеро
Мой мальчик мой брат, мой столб
Парень, ты держишь меня в тепле.
Пьеро
Так что я тебе снится
С тех пор, как я тебя выдумал.
Не видеть мне умереть
Но я чувствую тебя в животе.
В тот день, когда ты соберешься
Я бросаю пить, обещаю.
Хотя бы целую неделю
Это с'РА трудно, но так плохо
Что ты сын принцессы
Или что ты сын ничего
Ты побрился, сын нежности.
Ты не брился сиротой.
Но я не знаю твою мать.
И я напрасно ищу ее
Я знаю, что страдания
Быть в одиночестве на пути
В уголке моей головы
У тебя уже есть связка ключей.:
Джинсы, мопед
Пара Сантьяго
Ты не пойдешь в школу.
Я научу тебя толстым словам.
Мы будем играть в футбол.
Мы пойдем в бистро.
Ты не моешь деньги.
Перед тем как сесть за стол
И ты назовешь меня пьяницей.
Когда я стегну твой ранец.
Я научу тебя моим песням.
Ты найдешь их тупыми.
Ты будешь прав.
Но я все равно обижаюсь.
Давай, давай, мой Пьеро.
Ты побрился главарем моей шайки.
Я отдам тебе свой нож.
Я научу тебя обманщику.
Давай, давай, дружище.
Я нашел тебе маму.
Всем троим хорошо.
Давай, давай, я тебя жду.