Тексты и переводы песен /

Run, Come See, Jerusalem | 1997

It was in nineteen hundred and twenty nine,
Run come see, I remember that day pretty well,
Nineteen hundred and twenty nine
Run come see, Jerusalem.
My God, they were talkin' 'bout a storm in the islands,
Run come see, my God, what a beautiful morning
They were talkin' 'bout a storm in the islands
Run come see, Jerusalem
My God, there were three sails leavin' out the harbor
Run come see, there’s mothers and children on board
They were bound for the island of Andros
Run come see, Jerusalem
My God, they were the Ethel and the Myrtle and the Pretoria,
Run come see, and the Myrtle was bound for Fresh Creek
The Ethel was bound for Spanish Creek,
Run come see, Jerusalem
My God, the Pretoria was alone on the ocean,
Run come see, dashing from side to side in the waves
The Pretoria was alone on the ocean,
Run come see, Jerusalem
My God, then a big sea built up on the starboard
Run come see, My God, the wind and the waves
Well, a big sea built up on the starboard
Run come see, Jerusalem
My God, then the first sea hit the Pretoria
Run come see, and children come a-grabbing for their mothers
When the first sea hit the Pretoria
Run come see, Jerusalem
My God, well, it sent her head down to the bottom
Run come see, and the captain come a-grabbing for the tiller,
When it sent her head down to the bottom,
Run come see, Jerusalem
My God, there were thirty-three souls on the water
Run come, see, swimming and praying to their Daniel, God
There were thirty-three souls on the water
Run come see, Jerusalem
My God, now George Brown he was the captain
Run come see, My God, he shouted «Children come pray
Come and witness your judgment»
Run come see, Jerusalem

Перевод песни

Это было в тысяча девятьсот двадцать девятом,
Беги, приди, посмотри, я помню тот день довольно хорошо,
Тысяча девятьсот двадцать девять.
Беги, Иди посмотри, Иерусалим.
Боже мой, они говорили о шторме на островах,
Беги, посмотри, Боже мой, какое прекрасное утро
Они говорили о шторме на островах.
Беги, Иди посмотри, Иерусалим!
Боже мой, там было три паруса, уходящих из гавани,
Иди посмотри, на борту есть матери и дети.
Они направлялись на остров Андрос,
Беги, смотри, Иерусалим.
Боже мой, они были Этель, Миртл и Претория,
Беги, иди посмотри, и Миртл был связан со свежим ручьем,
Этель был связан с испанским ручьем,
Беги, иди посмотри, Иерусалим.
Боже мой, Претория была одна в океане,
Беги, иди посмотри, мчась из стороны в сторону в волнах,
Претория была одна в океане,
Беги, Иди посмотри, Иерусалим.
Боже мой, затем большое море, построенное по правому борту,
Иди посмотри, Боже мой, ветер и волны,
Большое море, построенное по правому борту,
Иди посмотри, Иерусалим.
Боже мой, тогда первое море упадет в Преторию,
Приди посмотри, и дети придут, хватаясь за своих матерей,
Когда первое море упадет в Преторию,
Приди посмотри, Иерусалим.
Боже мой, что ж, она направила свою голову на дно,
Беги, смотри, и капитан пришел, хватаясь за румпель,
Когда она отправила ее голову на дно,
Беги, иди посмотри, Иерусалим.
Боже мой, на воде было тридцать три души,
Приди, посмотри, плыви и молись своему Даниилу, Богу.
Тридцать три души стояли на воде,
Приди посмотри, Иерусалим.
Боже мой, теперь Джордж Браун, он был капитаном,
Беги, смотри, Боже мой, он кричал: "дети, молитесь!
Приди и засвидетельствуй свой суд: "
Беги, приди, Смотри, Иерусалим!