Тексты и переводы песен /

West Of Winton | 1999

His eyes were used to distance and he talked much with his hands
I guess he sort of felt hemmed in a stranger to this land
And a lifestyle of another time, another time and place
Was written there deep in the lines of this old bushman’s face.
His attire was still in keeping with the far out channel lands
There was still a strength of character in his hard old bushman’s hands
And his old hat tilted forward was as much a part of him
As the 80 years of livin' that showed, underneath the brim.
Just somewhere west of Winton mate is where I’d rather be
To ride out in the dawn time, Mitchell to my horses knee
Unroll my swag beside a fire of some long forgotten camp
If I listen close maybe I’ll hear a tethered night horse stamp.
Just to see again the sunsets as the night falls on the land
Oh the silent sound of beauty makes the proudest heart expand
Where the lights of some old homestead beam a warm and welcome glow
And no travellin' soul went hungry in those days of long ago.
I see a dried up sandy creekbed when the dry comes much too soon
Watch the wild mob paw for water 'neath an early rising moon
Maybe I’ll see the dust cloud rising from the travellin' mob again
Hear the whips crack on the tailers as they cross the open plain.
Just somewhere west of Winton mate is where I’d rather be
To ride out in the dawn time, Mitchell to my horses knee
Unroll my swag beside a fire of some long forgotten camp
If I listen close maybe I’ll hear a tethered night horse stamp.

Перевод песни

Его глаза привыкли отдаляться, и он много говорил руками.
Я думаю, он как бы чувствовал себя подавленным чужаком этой земли
И образом жизни другого времени, другого времени и места,
Написанного там глубоко в строках лица этого старого бушмена.
Его наряд все еще был в соответствии с далекими землями канала.
В руках его старого бушмена все еще была сила характера,
И его старая шляпа, наклонившаяся вперед, была такой же частью его
Жизни, как и 80 лет, которые показали под краем.
Просто где-то к западу от Уинтон-мате, где я бы
Предпочел прокатиться на рассвете, Митчелл на коленях моих лошадей
Развернет мою добычу рядом с огнем какого-то давно забытого лагеря,
Если я прислушаюсь, может быть, я услышу привязанную ночную лошадь.
Просто чтобы снова увидеть закаты, когда ночь падает на землю.
О, безмолвный звук красоты заставляет самое гордое сердце расширяться,
Где огни какой-то старой усадьбы сияют теплым и желанным светом,
И ни одна душа не проголодалась в те далекие дни.
Я вижу высохшее песчаное ложе, когда высыхает слишком рано.
Смотри, как дикая толпа лапит воду, под ранним восходом Луны,
Может быть, я снова увижу облако пыли, поднимающееся из толпы.
Услышьте, как хлысты трескаются на хвостниках, когда они пересекают открытую равнину.
Просто где-то к западу от Уинтон-мате, где я бы
Предпочел прокатиться на рассвете, Митчелл на коленях моих лошадей
Развернет мою добычу рядом с огнем какого-то давно забытого лагеря,
Если я прислушаюсь, может быть, я услышу привязанную ночную лошадь.