Тексты и переводы песен /

God Bless Africa | 2006

Our land and sea, Our land and sea
God bless Africa for the sons and daughters
Thy will be done, Thy will be done
God bless Africa for the sons and daughters
UJehovah walithanda izwe kangaka, waze wanikela nge indodana yake ezelwe yodwa
Ukuba yilo nalo okholwa yiyo angabhubhi khepha abenokuphila okunaphakade
For God so loved the world that he gave his only begotten son that whoever
Believes in Him should never die but have eternal life.
Wathi uJesu sekubona isixuku wenyukela entabeni wabafundisa wathi
Babusisiwe abampofu emoyeni ngokuba umbuso wezulu ungowabo
Babusisiwe abakhalayo ngokuba bayakududuzwa
Babusisiwe abamnene ngokuba bayakudla ifa lomhlaba
Babusisiwe abalambele labomele ukulunga ngokuba bayakusuthiswa
Babusisiwe abanenhliziyo ehlanzekhileyo ngokuba bayakumbona uNkulunkulu
Babusisiwe abantu abalamulayo ngokuba kuyatshiwo ngabantwana bakaNkulunkulu
Babusisiwe abazingelwa ngenxa yokulunga ngokuba umbuso wezulu ungowabo,
Nibusisiwe nxabenithuka benizingela beqamba amanga ngenxa yami
Jabulani ngokuba umvuzo wenu m’khulu ezulwini
lina ningusawothi womhlaba, lina
niyikukhanya kwezwe
God bless Africa for the sons and daughters
Thy will be done, Thy will be done
God bless Africa for the sons and daughters
Lingamangali bazalwani uma izwe linizonda
Masingathandi ngezwi nangolimi
Kodwa ngezenzo nangeqiniso
Yonke im’bhalo iphefumlwelwe ngoNkulunkulu
Ilungele ukufundisa, ilungele ukusola
Ilungele ukuqondisa, ilungele ukuyala ekulungeni
U Paulo wathi kuTimothi, Noma ngangingo hlambalazayo
Noma ngangi ngozingela amakholwa
Noma ngangi ngohluphayo
Kodwa ngahawukelwa, ngathola umusa
Ngathethelelwa, ngangikwenza konke lokhu ngokungazi, nokungakholwa
Blessed is the man who makes the lord his trust
Ubusisiwe omuntu obeka ithemba lakhe kuJehovah
Our land and seas, Our land and seas
God bless Africa for the sons and daughters
The word of God is profitable for teaching, for reproof,
For correction, for training in righteousness
That the man of God may be complete, equipped for every good work.
Umasithi asina sono siyazikohlisa, futhi neqiniso alikho kithi,
Umasivuma izono zethu uthembekhile, uJesu uthembekile
Umasivuma izonozethu, ulungile ukuba asithethelele izono,
Asihlambulule kube konke ukulunga kwethu,
Yonke inyama injengo tshani, bonke ubukhosi bunjenge mbali
Utshani buya buna, imbali iyabhuthuluka khepha izwi lika Jehovah limikhuze kube
phakade,
the grass withers and the flower falls but the word of God Abides forever.
Our land and sea, our land and sea
God bless Africa for the sons and daughters
Thy will be done, thy will be done
God bless Africa for the sons and daughters
Lyrics compiled by Nonhlanhla Marodze, Busisiwe khumalo and Clive Jabangwe on

Перевод песни

Наша земля и море, наша земля и море.
Боже, благослови Африку за сыновей и дочерей,
Да будет воля Твоя, да будет воля Твоя.
Боже, благослови Африку ради сыновей и дочерей Уджехова валитанда из-за ее обертки падают, пожилой Вани Скорпион индодана, твоя эз-йога, размер Йи также охолва Йи, ангабхубхи хенпо абенокупхила окунафакаде, ибо Бог так любил мир, что он отдал Своего Единородного Сына, чтобы тот, кто верит в него, никогда не умер, но имел вечную жизнь.
Ват никогда не приходят, позволяют секубона isixuku wenyukela entabeni wabafundisa Ват служил Babusisiwe abampofu эмо ngokuba сестра Урсо можно увидеть ungowabo Babusisiwe abakhalayo ngokuba bayakuduzwa Babusisiwe abamnene ngokuba bayakudla ifa lomhlaba Babusisiwe abalambele labomele отношения ngokuba bayakusuthiswa Babusiwe abanzio abanzilekhiley ngokuba bayakumbona unkulunkulu babusisiwe abantu abalamulayo Ngokuba Kuyatshiwo ngabantwana bakankulunkulu babusisiwe Abazingelwa ngenxa yokulunga ngokuba сестра Урсо может видеть унговабо, nibusisiwe nxabenithuka Benizingela beqamba мир от ngenxa Yami JAB ngokuba umvuzo ты Mulwini когда нингусиотхаба нийикуханья, иди к ней.
Боже, благослови Африку за сыновей и дочерей,
Да будет воля Твоя, да будет воля Твоя.
Бог благословит Африку для сыновей и дочерей, Lingamangali bazalwani fork iz be linizonda Masingathandi scorpion nangolimi Koda, ngeze origin nangeqiniso Jonah who im iphefumlwelwe ngoNkulunkulu ilunga arrow ukufundisa, ilunga arrow ukusola ilunga arrow UKU ukuqondisa, ilum для отношений, ekulungeni U Paul wat служили кутимотим, Наном ngayo ngam ngam ngangayo ngome ngozingela amakholwa Nome nganga ngohluphayo KODA, ngahawukelwa, ngathola umu, ngathethelwa, ngangikwenza угол, который lokhu ngokungazi, nokungakholwa
Благословен человек, который делает Господа своим доверием.
Убусиве омунте Обь смеялся, итемба Лакме кужехова.
Наша земля и море, наша земля и моря.
Бог благословляет Африку ради сыновей и дочерей,
Слово Божье полезно для обучения, для упрека,
Для исправления, для обучения праведности,
Чтобы человек Божий мог быть совершенным, готовым к каждому хорошему делу.
Умасити АСИ видел СОНО сиязикохлиса, удалить e neqiniso хруст, который Китира,
Умасивума изо'ННО Зету утембехиле, прийти позволить утембекиле
Умасивума изонозету, улунгиле размер asithethelele изо'ННО,
Asihlambulule кубинский уголок, кто хотя Квету,
Иона, кто сказал injengo ТШ думал, Бона его убухоси бундженге
Ты думал, что купишь булочку, ИМБ-переключатель, иябхутулука, хэнпо из не лик Джехова-лимихузе, кубинскую
факаду,
траву с игроками и цветок падает, но слово Бога Аби навсегда.
Наша земля и море, наша земля и море.
Боже, благослови Африку за сыновей и дочерей,
Да будет воля Твоя, да будет воля Твоя.
Боже, благослови Африку для сыновей и дочерей,
Лирика, составленная Нонланхлой Маро, бусиси, будь хумало и Клайвом Джабангве.