Тексты и переводы песен /

Via Paolo Fabbri 43 | 1998

Fra «krapfen» e «boiate» le ore strane son volate
Grasso l’autobus m’insegue lungo il viale
E l’alba è un pugno in faccia verso cui tendo le braccia
Scoppia il mondo fuori porta San Vitale
E in via Petroni si svegliano
Preparano libri e caffè
E io danzo con Snoopy e con Linus
Un tango argentino col caschè!
Se fossi più gatto, se fossi un po' più vagabondo
Vedrei in questo sole, vedrei dentro l’alba e nel mondo
Ma c'è da sporcarsi il vestito e c'è da sgualcire il gilet:
Che mamma mi trovi pulito qui all’alba in via Fabbri 43!
I geni musicali preannunciati dai giornali
Hanno officiato e i sacri versi hanno cantati
Le elettriche impazziscono, sogni e malattie guariscono
Son poeti, santi, taumaturghi e vati:
Con gioia e tremore li seguo
Dal fondo della mia città
Poi chiusa la soglia do sfogo
Alla mia turpe voglia… ascolto Bach!
Se solo affrontassi la mia vita come la morte
Avrei clown, giannizzeri, nani a stupir la tua corte
Ma voci imperiose mi chiamano e devo tornare perchè
Ho un posto da vecchio giullare qui in via Paolo Fabbri 43!
Gli arguti intellettuali trancian pezzi e manuali
Poi stremati fanno cure di cinismo
Son pallidi nei visi e hanno deboli sorrisi
Solo se si parla di strutturalismo
In fondo mi sono simpatici
Da quando ho incontrato Descartes:
Ma pensa se le canzonette
Me le recensisse Roland Barthes!
Se fossi accademico, fossi maestro o dottore
Ti insignirei in toga di quindici lauree ad honorem
Ma a scuola ero scarso in latino e il «pop» non è fatto per me:
Ti diplomerò in canti e in vino qui in via Paolo Fabbri 43!
Jorge Luis Borges mi ha promesso l' altra notte
Di parlar personalmente col «persiano»
Ma il cielo dei poeti è un po' affollato in questi tempi
Forse avrò un posto da usciere o da scrivano:
Dovrò lucidare i suoi specchi
Trascriver quartine a Kayyam
Ma un lauro da genio minore
Per me, sul suo onore, non mancherà…
Se avessi coraggio, se aprissi del tutto le porte
Farei fuochi greci e girandole per la tua fronte
Ma sai cosa io pensi del tempo e lui cosa pensa di me:
Sii saggia com' io son contento qui in via Paolo Fabbri 43!
La piccola infelice si è incontrata con Alice
Ad un summit per il canto popolare
Marinella non c' era, fa la vita in balera
Ed ha altro per la testa a cui pensare:
Ma i miei ubriachi non cambiano
Soltanto ora bevon di più
E «il frate» non certo la smette
Per fare lo speaker in TV
Se fossi poeta, se fossi più bravo e più bello
Avrei nastri e gale francesi per il tuo cappello
Ma anche i miei eroi sono poveri, si chiedono troppi perchè:
Già sbronzi al mattino mi svegliano urlando in via Fabbri 43!
Gli eroi su Kawasaki coi maglioni colorati
Van scialando sulle strade bionde e fretta
Personalmente austero vesto in blu perchè odio il nero
E ho paura anche d' andare in bicicletta:
Scartato alla leva del jet-set
Non piango, ma compro le Clark
Se devo emigrare in America
Come mio nonno, prendo il tram!
Se tutto mi uscisse, se aprissi del tutto i cancelli
Farei con parole ghirlande da ornarti i capelli
Ma madri e morali mi chiudono
Ritorno a giocare da me:
Do un party, con gatti e poeti
Qui all' alba in via Fabbri 43!

Перевод песни

Между "крапфеном" и "бояте" пролетели странные часы
Толстый автобус преследует меня по бульвару
И рассвет-это удар в лицо, к которому я протягиваю руки
Взрыв мира из порта Сан Витале
И на улице Петрони просыпаются
Они готовят книги и кофе
И я танцую с Снупи и с Лайнусом
Аргентинское танго!
Если бы я был более кошкой, если бы я был немного более бродягой
Я бы видел в этом солнце, я бы видел внутри рассвета и в мире
Но платье должно быть грязным, а жилет-смятым:
Пусть мама найдет меня чистеньким здесь, на рассвете, на улице Фаббри, 43!
Музыкальные гении, предсказанные газетами
Они служили и священные стихи пели
Люди сходят с ума, сны и болезни заживают
Поэты, святые, чудотворцы и вати:
С радостью и трепетом следую за ними
Со дна моего города
Затем закрыл порог do Vent
Я слушаю Баха!
Если бы я только смотрел на свою жизнь, как на смерть
Я бы клоуны, янычары, гномы, чтобы удивить ваш двор
Но властные голоса звонят мне, и я должен вернуться, потому что
У меня есть место старого шута здесь, на улице Паоло Фаббри, 43!
Интеллигентские остроумные грезы и мануалы
А потом, забыв о цинизме,
Бледные лица и слабые улыбки
Только если говорить о структурализме
В глубине души мне было приятно
С тех пор, как я встретил Декарта:
Но подумайте, если песни
Роланд Бартес мне их рассказал!
Если бы я был академиком, я был бы мастером или доктором
Я бы наградил тебя в тоге пятнадцатью почетными степенями.
Но в школе я был скуден на латыни, и " поп " не для меня:
Я закончу тебя песнями и вином здесь, на улице Паоло Фаббри, 43!
Хорхе Луис Борхес обещал мне ту ночь
Говорить лично с " персидским»
Но небо поэтов немного переполнено в эти времена
Может быть, у меня будет место для пристава или писаря:
Мне придется отполировать его зеркала
Транскриптор четверостишия к Кайям
Но младший мастер-мастер
Для меня, о его чести, не будет недостатка…
Если бы у меня было мужество, если бы я вообще открыл двери
Я бы сделал греческие костры и вертлюги для вашего лба
Но вы знаете, что я думаю о времени, а он думает обо мне:
Будьте мудры, как я рад здесь, на улице Паоло Фаббри, 43!
Несчастная маленькая встретилась с Алисой
На саммите для народного пения
Маринеллы не было, она делает жизнь в балере
И ему есть о чем думать:
Но мои пьяницы не меняются
Только теперь бевон больше
И "монах", конечно, не прекращает
Чтобы сделать динамик по телевизору
Если бы я был поэтом, если бы я был лучше и красивее
У меня были бы французские ленты и Гейл для вашей шляпы
Но даже мои герои бедны, они слишком много спрашивают, почему:
Уже пьяные по утрам меня будят кричать на улице Кузнецов, 43!
Герои на Кавасаки в разноцветных свитерах
Ван шарахается по дорогам и спешит
Я очень люблю одеваться в синюю, потому что ненавижу черное
И я боюсь даже ездить на велосипеде:
Отброшен к рычагу реактивного набора
Я не плачу, а покупаю вещи.
Если я должен эмигрировать в Америку
Как мой дед, я на трамвае!
Если бы все вышло из меня, если бы я вообще открыл ворота
Я бы со словами гирлянды, чтобы украсить ваши волосы
Но матери и нравы закрывают меня
Я возвращаюсь, чтобы играть со мной:
Я даю вечеринку, с кошками и поэтами
Здесь, на рассвете, на улице Фаббри, 43!