Behold the lord high executioner
a personage of nobal rank and title
a dignified and potent officer
whos functions are particularly vital
diiiifffeeerrerer diiiferer to the lord high executioner
diifferer diferer to the nobel lord, the nobel lord
to the lord high executioner
taken from the county jail
by a set of curious chances
liberated then on bail, on my own progognes senses
lifted up so all regail, given weekly allowances
to a height hat few can scale, saved my long a weary dance
surely never had a male
under such like circumstances, so adventurous
a tale which might rank with the best romances
taken from the county jail (taken from the county jail) by a set of curious
chances (liberated then on bail) never had a male so adventurous at tale
dade dade dade dade deeeefer
to the lord high executioner
difeeer diferer to the nobel lord, the nobel lord
the executioner
bow down, bow down to the lord high executioner
difeeer diferer to the nobel, nobel high executioner
high executioner
Behold the Lord High Executioner | 1995
Исполнитель: Hot Mikado Original CastПеревод песни
Узрите господа, высокого палача,
человека благородного звания и звания,
достойного и могущественного офицера,
чьи функции особенно важны,
диииифффереререра, диииферера для Господа, высокого палача.
diiffererer diferer к Нобелевскому лорду, Нобелевскому лорду к лорду, высокому палачу, взятому из окружной тюрьмы рядом любопытных шансов, освобожденных тогда под залог, на моих собственных прогогнах, чувства вознесены так, что все регили, учитывая недельные надбавки на высоту, мало кто может подняться, спас мой длинный утомленный танец, конечно, никогда не было мужчины при таких же обстоятельствах, столь авантюрной истории, которая могла бы сравниться с лучшими романсами, взятыми из окружной тюрьмы (взятыми из окружной тюрьмы) рядом любопытных шансов (освобожденных тогда под залога) никогда не было так авантюрно.
dade dade dade dade dade deeeefer
Господу высокому палачу.
difeeer difererer Нобелевскому лорду, Нобелевскому лорду
палачу.
кланяйся, кланяйся Господу, высокому палачу.
difeeer difererer Нобелевскому, Нобелевскому
палачу, высокому палачу.
человека благородного звания и звания,
достойного и могущественного офицера,
чьи функции особенно важны,
диииифффереререра, диииферера для Господа, высокого палача.
diiffererer diferer к Нобелевскому лорду, Нобелевскому лорду к лорду, высокому палачу, взятому из окружной тюрьмы рядом любопытных шансов, освобожденных тогда под залог, на моих собственных прогогнах, чувства вознесены так, что все регили, учитывая недельные надбавки на высоту, мало кто может подняться, спас мой длинный утомленный танец, конечно, никогда не было мужчины при таких же обстоятельствах, столь авантюрной истории, которая могла бы сравниться с лучшими романсами, взятыми из окружной тюрьмы (взятыми из окружной тюрьмы) рядом любопытных шансов (освобожденных тогда под залога) никогда не было так авантюрно.
dade dade dade dade dade deeeefer
Господу высокому палачу.
difeeer difererer Нобелевскому лорду, Нобелевскому лорду
палачу.
кланяйся, кланяйся Господу, высокому палачу.
difeeer difererer Нобелевскому, Нобелевскому
палачу, высокому палачу.