Тексты и переводы песен /

The Heir Of Empty Breath | 2007

And the solemn verse resounds…
Heavy lies the twisted crown
As it hovers above
The disgrace I’ve become
Like a blemish on otherwise perfect skin
Like a scar from a sore
Like a stain that’s set in
I wallow in what I could have been
Take me away
Away from this place
Come like a thief in the night
Be a rapture and take me away
From these sentiments turned sediment
From this crude cast of our intent
From the boulder we can’t set aside
Come like a thief in the night
Be my vision and take me away
With all the pigments that you’ve shed
(So pale and porous)
I’m the heir of empty breaths
Of sulfur and sweat
I’m the king of what could have been
I have wed my regret, she’s my blushing bride
Like an ache
Like a cramp I can’t lose
So I wallow in what I could have been
Be a fleeting glimpse
Of what could have been
That comes to me
Every now and again
And I’ll just pretend to carry on, carelessly
Your glimpses are ever fleeting
You’re the crutch on which I’m leaning
Come to me
Hold me up be my stilt, my splint
Be my brace, be mine
So I can carry on, carelessly

Перевод песни

И звучит торжественный куплет...
Тяжелая ложь, скрученная корона,
Когда она парит над
Позором, я стал,
Как порок на идеальной коже,
Как шрам от боли,
Как пятно, которое находится внутри.
Я погрязла в том, что могла бы быть.
Забери меня
Отсюда.
Приди, как вор в ночи, будь восторгом и забери меня прочь от этих чувств, превратившихся в осадок от этого грубого броска наших намерений от валуна, который мы не можем отложить, приди, как вор в ночи, будь моим видением и забери меня со всеми пигментами, которые ты пролил (такими бледными и пористыми)
Я наследник пустых вдохов
Серы и пота.
Я король того, что могло бы быть.
Я женился на своем сожалении, она моя застенчивая невеста,
Как боль,
Как судорога, которую я не могу потерять.
Так что я погрязла в том, что могла бы
Быть мимолетным проблеском
Того, что могло бы быть,
Что приходит ко мне.
Время от времени,
И я буду притворяться, что продолжаю, беззаботно
Твои проблески мимолетны,
Ты-костыль, на который я опираюсь.
Приди ко мне,
Обними меня, будь моим ходулочником, моей шиной,
Будь моим,
Будь моим, чтобы я мог продолжать, небрежно.