Тексты и переводы песен /

Bye Bye Blumberg | 2005

My name is Charlie Blumberg
And I travel everywhere.
'Cause I’m a traveling salesman,
So I fly from here to there.
In every town I visit
Folks must think I’m really swell.
'Cause everytime I leave a town,
I get a fond farewell.
Every time I fly away,
People cry, and they say,
«Bye bye, Blumberg.»
It’s a shame I have to go,
Seeing as how they miss me so.
Bye bye, Blumberg.
Once I took a trip with Irving Cohen.
No one even noticed he was goin'.
Me they smashed across the head,
With champagne, and they said,
«Blumberg, bye bye.»
Packed my Playboy magazine,
Drip-dry shirt and Dramamine.
It’s bye bye, Blumberg.
All night I’m like Don Juan,
But sorry, girls, I fly at dawn.
Bye bye, Blumberg.
The stewardess says, «Fasten safety belt, sir.»
Then she serves me coffee, tea, or seltzer.
And each night when I retire, the Mormon Tabernacle choir sings
«Blumberg, bye bye.»
I was in Cambodia.
They don’t say hello to ya,
Just «Bye bye, Blumberg.»
In the archipelagoes,
No matter where a fella goes,
Bye bye, Blumberg.
Even in Arabia when I fly by,
Abdul Nasser stands there waving bye bye.
And you’ll see when I’m really gone,
In neon lights at Forest Lawn,
«Blumberg, bye bye.»
Beloved Blumberg,
Oh Blumberg,
Ah bye bye.
Look up in the sky!
You will find a Blumberg of Happiness!

Перевод песни

Меня зовут Чарли Блумберг,
И я путешествую повсюду.
Потому что я коммивояжер,
Поэтому я лечу отсюда туда.
В каждом городе, где я бываю,
Люди должны думать, что я действительно великолепен.
Потому что каждый раз, когда я уезжаю из города,
Я прощаюсь с любовью.
Каждый раз, когда я улетаю,
Люди плачут и говорят: "
прощай, Блумберг!»
Жаль, что я должна уйти,
Потому что они так скучают по мне.
Прощай, Блумберг.
Однажды я отправился в путешествие с Ирвингом Коэном.
Никто даже не заметил, что он уходит.
Меня разбили по голове
Шампанским и сказали: "
Блумберг, прощай».
Я собрал свой журнал "Плейбой",
Высохшую рубашку и Драмамин.
Прощай, Блумберг.
Всю ночь я как Дон Жуан,
Но, простите, девочки, я лечу на рассвете.
Прощай, Блумберг.
Стюардесса говорит: "пристегните ремень безопасности, сэр".
Затем она подает мне кофе, чай или Зельцер.
И каждую ночь, когда я ухожу на покой, мормонский Табернакальный хор поет.
"Блумберг, прощай».
Я был в Камбодже.
Они не здороваются с тобой,
Просто "Прощай, Блумберг"
На архипелагах,
Неважно, куда идет парень,
Прощай, Блумберг.
Даже в Аравии, когда я пролетаю мимо,
Абдул Насер стоит там и машет "прощай".
И ты увидишь, когда я действительно уйду,
В неоновых огнях на лесной лужайке, "
Блумберг, прощай».
Любимый Блумберг,
О, Блумберг,
А, пока!
Посмотри в небо!
Ты найдешь Blumberg счастья!