Тексты и переводы песен /

Flamengo Kamasutra | 2005

«Im Jahr 1988 flog der letzte Fußball in die Scheibe im 13. Stock eines
Hochhauses
In einer Zeit, in der Peinlichkeiten und schwache Leistungen den deutschen
Fußball bloßstellten
Machte sich ein kleiner Haufen nimmermüder vergnügter Fußballästheten auf,
um zu retten
Was eigentlich schon verloren schien. Ihr Ziel war klar: Weg mit taktischem
Abwehrspiel
Her mit dabbischem Angriffsfußball — ha — und so geschah’s!»
«Herzlich willkommen, meine Damen und Herren, in dieser prachtvollen riesigen
Arena
Sie kommen gerade rechtzeitig, denn jetzt laufen die beiden Mannschaften ein
Sie können Sich gar nicht vorstellen, was hier los ist. Das Stadion gleicht
einem Hexenkessel.»
Festival der strammen Waden
Hochgenuss für Milliarden
Filigrane Doppelpässe
Erzeugen bei den Gegnern Blässe
Grandiose Ballstafetten
Bälle die in Winkel jetten
Statt über den Platz zu hetzen
Lässt man locker Netze fetzen
So mühelos und unerreicht
Da wird das Kennerherz erweicht
Wer’s einmal sah, der’s nie vergisst
Der weiß von wem die Rede ist:
Flamengo Flamengo Kamasutra
Flamengo Flamengo Kamasutra
Rio — Rodgau artverwandt
Die reichen sich zum Bund die Hand
Wo Gegners Bein zum Tunneln lädt
Dort Fußball erst zur Kunst gerät
Es blüht der edle Hackentrick
Nicht mal der Rückpass geht zurück
Des Gegners Leid zu Tränen rührt
Im Strafraum ständig eingeschnürt
Der Anstoß war das letzte Mal
Dass er die Mittellinie sah
Ein Ruf schallt durchs ovale Rund
Ergriffen geht’s von Mund zu Mund:
Flamengo Flamengo Kamasutra
Flamengo Flamengo Kamasutra
Flamengo Flamengo Kamasutra
Flamengo Flamengo Kamasutra
Flamengo Flamengo Kamasutra
Flamengo Flamengo Kamasutra
Flamengo Flamengo Kamasutra
Flamengo Flamengo Kamasutra
«Staunen, gucken, spielen, bis die Gegner schielen!» (hu, hu)
«Zicke zacke Doppelpass, der Ari macht den Herbert nass!» (hu)
«47. Minute, der gegnerische Rechtsaußen bricht durch (krks)
Aber da … mein Gott, eine Abseitsfalle (ooohhaaa)»
Flamengo Flamengo, Flamengo in der Nacht (hu)
Flamengo Flamengo, wie hast du das gemacht (hu)
«Hat einer meine Hose gesehn?» «Die ist tot»
«Was?» «To-ot!»

Перевод песни

«В 1988 году последний футбол вылетел диск в в 13. Этаже
Высотное здание
В то время, когда смущения и слабые достижения немцев
Футбол обнажил
Небольшая кучка заставил себя усталым возьми на vergnügter футбольных эстетов ,
чтобы спасти
То, что на самом деле казалось уже потерянным. Их цель была ясна: уйти с тактической
Защитная игра
Сюда с dabbischem атакующий футбол — ha и так geschah's!»
"Добро пожаловать, дамы и господа, в этот великолепный огромный
Арена
Они приходят как раз вовремя, потому что теперь две команды работают
Вы даже представить себе не можете, что здесь происходит. Стадион напоминает
колдовской котел.»
Фестиваль тугих телят
Высокое удовольствие для миллиардов
Филигранные Двойные Проходы
Порождают у противников бледность
Грандиозные Бальные Эстафеты
Мячи кто в угол jetten
Вместо того чтобы метаться по площади
Разве можно свободно обрывать сети
Так легко и непревзойденно
Там сердце знатока смягчается
Кто когда-то видел, тот никогда не забудет
Кто знает, о ком идет речь:
Фламенго Фламенго Камасутра
Фламенго Фламенго Камасутра
Rio-Родгау родгау родгау
Они протянули к ладу руку:
Где противник загружает ногу для туннелирования
Там футбол только к искусству прибывает
Цветет благородный хакерский трюк
Даже обратный проход не возвращается
Горе противника до слез трогает
В штрафной постоянно теснились
Толчок был в последний раз
Что он увидел среднюю линию
Зов звучит сквозь овальный круг
Захваты переходят из уст в уста:
Фламенго Фламенго Камасутра
Фламенго Фламенго Камасутра
Фламенго Фламенго Камасутра
Фламенго Фламенго Камасутра
Фламенго Фламенго Камасутра
Фламенго Фламенго Камасутра
Фламенго Фламенго Камасутра
Фламенго Фламенго Камасутра
"Дивиться, подглядывать, играть, пока противники не щурятся!"(ху, ху)
"Козел зубастый, Ари мочит Герберта!» (фу)
«47. Минуту, когда враг прорывает правый (krks)
Но там ... мой Бог, ловушка офсайд (ooohhaaa)»
Фламенго Фламенго, Фламенго ночью (ху)
Фламенго Фламенго, как ты это сделал (ху)
"Кто-нибудь видел мои брюки?""Она мертва»
«Что?» «To-ot!»