Тексты и переводы песен /

At The Rainbow's End | 2005

I’ve traveled this whole world over
And now I’m goin' down to the rainbow’s end
From twilight till dawn trudging on and on On my way to the rainbow’s end.
I’m weary and tired but I don’t care
I’m goin' down to the rainbow’s end
No friends, no home, just travelin' alone
I’m on my way to the rainbow’s end.
They say there are treasures of silver and gold
Burried down by the rainbow’s end
But the treasure I’ll find will bring me real peace of mind
When we come to the rainbow’s end.
Down in the garden there’s a little white gate
Which most dream folks always attend
And just inside there’s a little path
That leads towards the rainbow’s end
And down at the end there’s a sign
That reads love that will never die
Now no one can travel out the path
No one but you and I How I wish the little gate will open
And that you might walk with me Down to the end of that rainbow
To the sign on that old oak tree.
And how I wish that your arms would hold me And that your lips might touch mine too
'Cause I can’t travel up that path
With anyone else but you.
Say we can only stay for just a minute
And we must never go back there again
But we’d know the sign on that old oak tree
And we could see the rainbow’s end.
Then we’d swing the little gate shut again
While the morning glorys would creep
And all of the sign’s not old rainbow
We can have our hearts for to keep.
For someone has waited there all alone
So I know at the rainbow’s end
How it feels to be pressed to an angel’s breast
When I come to the rainbow’s end…

Перевод песни

Я объездил весь этот мир,
И теперь я спускаюсь к концу радуги
От заката до рассвета, продолжая и продолжая свой путь к концу радуги.
Я устал и устал, но мне все равно.
Я иду к концу радуги.
Нет друзей, нет дома, просто путешествую один,
Я на пути к концу радуги.
Говорят, есть сокровища из серебра и
Золота, погребенные в конце радуги,
Но сокровище, которое я найду, принесет мне по-настоящему душевное спокойствие,
Когда мы придем к концу радуги.
В саду есть маленькие белые ворота,
Которые большинство людей мечты всегда посещают,
И только внутри есть маленькая тропинка,
Которая ведет к концу радуги,
И в конце есть знак,
Который читает любовь, которая никогда не умрет.
Теперь никто не может выйти за пределы пути.
Никто, кроме тебя и меня, как бы я хотел, чтобы маленькие врата открылись,
И чтобы ты могла пройти со мной до конца той радуги,
До знака на том старом дубе.
И как бы я хотел, чтобы твои руки обнимали меня, и чтобы твои губы касались и моих.
Потому что я не могу пройти этот путь
Ни с кем, кроме тебя.
Скажи, что мы можем остаться только на минуту.
И мы никогда не должны возвращаться туда снова,
Но мы знали бы знак на том старом дубе,
И мы могли бы увидеть конец радуги.
Затем мы снова захлопнули бы маленькие ворота,
В то время как утренние славы подкрались бы,
И все знаки-не старая Радуга,
Для которой мы можем сохранить наши сердца.
Кто-то ждал там совсем один.
Так что я знаю, в конце радуги.
Каково это-быть прижатым к груди ангела,
Когда я приближаюсь к концу радуги...